预购商品
书目分类
特别推荐
戀人絮語,互許唯一,然而這樣的承諾卻在「不忠」的襲擊之下,輕易瓦解……。 慾望是愛情發生的要素,但慾望難以圈限也難免衰退,蠢蠢欲動的出軌想望,總在佳侶之間興起波濤。 也許每個人都是潛在的唐璜或查泰萊夫人。 法國知名作家亞曼達.斯泰爾斯自身遭受感情背叛的經歷為動機,以一系列探考古今、廣蒐各地的案例,從文學作品、科學論證、社會分析的全方位角度,從A to Z的字典排列方式推敲這個讓所有愛情都失色的「不忠」主題。到底「不忠」是渣男浪女的遊戲?抑或「不忠」是人類本性,而「忠實」只是一種剛好的結果?忠實與否竟與「催產素」分泌的程度有關?古代的斯巴達,女性可以大方出門會見情夫?在今日的換妻俱樂部裡,情與慾的糾結又該如何解釋?今生唯一的許諾,是否有恆常的可能性?在這些反覆探問、旁徵博引的思維中,我們或可見到一絲純愛的可能性。
前言/亞曼達‧斯泰爾斯(Amanda Sthers) 推薦序——不忠之焦慮、詛咒與曖昧/林思平 推薦序——《不忠辭典》:古典時期到網絡世代千迴百轉的愛慾百科/林郁庭 推薦序——不忠:正面或反面法則?/陳春燕 不忠辭典(按字母次序)
作者簡介 亞曼達.斯泰爾斯Amanda Sthers 為專職作者、導演、劇作家。她的第一本書為《影攝我域》(暫譯,原名為Ma place sur la photo),首次的劇本創作《金髮玉女老猶太》(暫譯,原名為Le Vieux Juif blonde)即獲得國際好評,讓她一夕成名。二○○五年的《雞街》(暫譯,Chicken Street),則獲義大利 《共和國報》(La Reppublica)評選為年度最佳書籍,並譯為十多國語言。其他尚有《那些聖地》(Les Terres saintes)和 《瑪德琳與承諾》(Madeleine et Les Promesses)等十餘部作品。曾獲雜誌《浮華世界》(Vanity Fair)選為「世界上最性感的作家」。近年執導作品為《太太麥來亂》(Madame)與改編自原著的同名電影《那些聖地》(Holy Lands)。 譯者簡介 徐麗松 台大外文系畢業,世紀交替之際旅居法國多年,陸續於巴黎第七大學、里昂第二大學及法國高等社會科學院修讀語言學及跨文化研究,並在法國及台灣從事英文、法文翻譯及跨界合作工作。譯著包括 《世界之用》、《陪你讀下去》、《父親的失樂園》、《小王子經典珍藏版》、《風沙星辰》、 《小小國》、《夜訪薩德》、《法式誘惑》、《遣悲懷》、《歐洲暗影》、《沒有地圖的旅行》、《騎乘鐵公雞:搭火車橫越中國》、《窮人》、《走路,也是一種哲學》、《納粹的孩子》、圖文書 《水果是怎麼長出來的呢?》、 《從前從前有一座森林》等,以及眾多其他作品。 二○一五年以《夜訪薩德》一書獲第一屆台灣法語譯者協會翻譯獎。
客服公告
热门活动
订阅电子报