|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
E9789863230694 |
定价 |
NT224 |
售价 |
RM34.72 |
作者 |
温又柔
|
出版社 |
聯合文學
|
库存量 |
有库存 此商品为电子书,订单确认收到后将发送兑换码至电子信箱。 |
|
电子书试读
本书为流动版面EPUB格式,适合用 mooInk、手机、平板及电脑阅读(无法在其他阅读器上阅读),不能下载及打印。需登录第三方网站readmoo.com兑换及阅读。 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「語言」讓我們相知相惜,也讓我們苦惱不已。
台灣人在國外該說什麼語言?來自台灣的我究竟又算是誰?
在這個身分認同異常艱難的時代,我們讀溫又柔。
2009年日本昴文學賞得獎小說
用日文寫作的台灣人溫又柔,四種語言交織的全新文學
我出生的地方,是個要加括弧的地方喔!
兩個性格迥異的台灣女生,以日文為母語,從小在日本成長。在家裡,家人用中文和台語混著日文和她們溝通;出了家庭,她們則流暢無礙地以日文求學、交友、戀愛。雖然在外人眼中,她們和日本人沒有兩樣,但她們又同時擁有特殊的姓名、必須被括弧的國籍,以及多聲道的母語。
和故事主角一樣獨特的背景,帶來豐富奇妙的感受,成為滋養溫又柔寫作的土壤,從中綻放出溫柔、詩意的文字魅力。
我曾發誓要是有了小孩,一定要幫他取一個用日文和中文都可以念的名字,但現在……
台灣出生、在日本成長的少女楊緣珠,在日本的中文課上,認識了戀人田中。看著練習說著中文的田中、以及不太會說日文,卻勉力和田中用日文溝通的母親,緣珠不覺焦躁起來,對自己的身分產生了動搖。大學剛畢業,從小在日本長大的台灣女生許笑笑不會說中文,直到姐姐與日本人結婚、在公園遇見來日本觀光的台灣家庭後,才開始動了念頭:不如來學學中文吧……
本書特色
◎用日文寫作的台灣人溫又柔,在日獲獎後首次在台灣獨家出版。
◎國語、台語、普通話與日語四種語言交織書寫的全新體驗。
◎在四種語言中,交織著親情與愛情,探討在異鄉成長的台灣子女對家族的回憶,以及國籍身分的認同過程。
作者簡介
溫又柔
一九八○年生於台灣台北市,一九八三年移居日本。二○○六年取得法政大學研究所‧國際文化專業博士學位。二○○九年以〈好去好來歌〉獲集英社昴文學賞佳作。二○一一年於日本發表第一本小說《來福之家》。
譯者簡介
郭凡嘉
台灣台北人。台灣大學文學院畢業,現為東京大學語言學研究所博士候選人。關注於在日外國兒童之教育議題。譯有中村地平之殖民地小說《霧之蕃社》、森見登美彥《空轉小說家》、角田光代《肉記》等。
目錄列表:目錄 封面 推薦序 温又柔──用日文寫小說的台灣人 推薦序 都是好名字 好去好來歌 來福之家
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
購買電子書注意事項:
1. 此電子書閱讀服務配套由台灣「Readmoo讀墨電子書」提供。
2. 電子書為虛擬商品,無實體物品,格式為流動版面EPUB,適合用 mooInk電子閱讀器、手機、平板及電腦閱讀。
3. 訂單確認交易成功後,將以電子郵件寄送「電子書兌換碼」,您亦可於城邦閱讀花園網路書店「會員專區」查詢。
4. 憑電子書兌換碼可於「Readmoo讀墨電子書」兌換該本電子書。請前往「Readmoo讀墨電子書」專屬頁面,註冊成為會員并依循頁面顯示的流程進行兌換。
兌換網址:https://readmoo.com/redeem
5. 電子書兌換碼不限本人使用,惟僅限使用一次,並僅適用於 「Readmoo讀墨電子書」。
6. 購買后不得辦理退貨,也無法退費。
7. 更多電子書相關資訊及常見問題請參考客服中心。 |
|
|
|
|
|