|
野犬傳命:在澳洲原住民的智慧中尋找生態共存的出路
|
|
Wild Dog Dreaming: Love and Extinction |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789869597562 |
定价 |
NT380 |
售价 |
RM59.40 |
优惠价 |
RM52.87 *
|
作者 |
黛博拉.羅斯
|
译者 |
黃懿翎 |
出版社 |
紅桌文化
|
出版日期 |
2019-05-22 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 284 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有牠們的存在,才有現在的我們
——我們是命運共同體
「澳洲野犬是全人類的祖先。
起初存在的只有半人半狗的生物,之後才開始有的變成狗,有的變成人。
澳洲野犬的父母變成原住民,白狗變成白人的小孩。」
-老提姆,澳洲原住民耆老
生在基督教家庭,長大後成為人類學家,田野做的是澳洲原住民,作者黛博拉・羅斯的研究成果與成長經驗無法調和。
基督宗教中的上帝曾以人的形象來到世界,經歷人類的種種限制,作為上帝肉身之愛的顯現,這樣的信仰設定千年來未曾動搖。然而人類卻愈來愈孤獨,現代化導致的分離與寂寞,與這時代亮眼的科技表現並存,在崇拜進步之神的同時,也釋放了好戰的鬥犬,而那好戰的鬥犬似乎就是我們自己,我們正面臨前所未有的痛苦、寂寞,並質疑存在的意義。
在澳洲原住民的世界觀中,把澳洲野犬視為全人類的祖先:死亡的經驗和死後的遭遇、主宰的慾望、無以回報的恩德、人與其他生物之間深遠的連結,都是人類與澳洲野犬親緣關係最有力的表現。然而,澳洲政府與民間無視其重要性,正大規模濫殺無辜。作者長期在田野中與澳洲原住民一同生活,在逐漸深入了解原住民的世界觀的同時,也對她基督宗教的世界觀造成挑戰。她問:倘若上帝是以狗的形象來到世界,在以人類為中心的視角下,基督教徒會發現牠就是上帝嗎?
從撞見澳洲野犬毒殺事件開始,作者反思了西方基督教世界「人類」與「非人」的界線。我們有可能超越「人類為大自然的主宰」的世界觀嗎?人保護其所愛,但這愛是否擴展到「非人」的物種呢?原住民的視角認為,「人類」與「非人」都在「傳命」(Dreaming)中連結,同屬上帝創造之工。這認知也讓人直接地背負起物種大滅絕的責任,原來我們無法真正置身事外。我們是否願意「轉向」,與問題根源交會呢?這是作者要喚起存於我們內在的:願意建立自我對話、願意承擔責任、選擇接觸與回應的心,那個不轉身逃跑,選擇正面迎戰的決定。
本書呈現豐富多元面向,讓讀者能再思自身與祂/他/牠者的關聯,且深刻地意識到人類自身涵納在大地系統之中。因此,不論你是愛護環境生態的人、關懷生態哲學或聖經詮釋的讀者,都能從羅斯的書中得到啟發。
名人推薦
阮秀莉/國立中興大學外國語文學系教授
邱凱莉/台灣神學院都市原住民神學研究室主持人
林益仁/台北醫學大學醫學人文研究所副教授兼所長
林文源/國立清華大學通識教育中心教授
黃心雅/科技部科學發展與國際合作司司長曁中山大學外文系特聘教授
曾宗盛/台灣神學研究學院舊約學助理教授
鄧元尉/輔仁大學宗教學系助理教授
媒體讚美
「即使阻止人為的滅絕看似不可能的任務,〔羅斯〕說她仍相信這是我們應當以道德回應的課題。」—《高等教育記事報》
「人類學家羅斯以澳洲野犬為試金石,來探討人類與非人類之間的倫理連結……是傳命世紀的故事與西方存在主義哲學之間,針對生命、死亡、親緣關係及人與非人之間二元對立一場引用完整、天馬行空、時而抽象的對話。」-《Choice雜誌》
「〔這本著作〕大膽論述了一種由愛、連續性與渴望相互交織而成的倫理。」—《澳洲動物研究公報》
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
導讀 一個與作者在台灣處境下的敘事相遇/林益仁
推薦序 「傳命」:故事、傷痛與親密關係/黃心雅
推薦序 讀黛博拉・羅斯《野犬傳命》/阮秀莉
推薦序 以生命之愛抵抗滅絕之惡/鄧元尉
推薦序 與內在的他者重啟對話/林文源
第一章——智慧哪裡找?
第二章——深究滅絕
第三章——巴比的臉是我所愛
第四章——生態存在主義
第五章——歐力旺之犬
第六章——將其他存在唱出來
第七章——約伯的哀痛
第八章——如果歷史天使是一隻狗
第九章——損毀的臉
第十章——如世界般狂熱
第十一章——所羅門的智慧
第十二章——初始法則
致謝
憶故人/瓊妮・亞當森
參考文獻
章節附註
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
黛博拉.羅斯(Deborah Bird Rose, 1946-2018)
中文名「柔蝶」。自1980年代起,研究澳洲原住民族群,強調社會與生態正義,一生致力於書寫並研究生態及多元族群民族誌。其研究法汲取人類學、史學、哲學、文化研究、宗教研究、動物學等領域,在民族誌的書寫與生態知識上,開創了新的格局。另著有《來自荒野族鄉的報導:去殖民的倫理》(Reports from a Wild Country: Ethics of Decolonisation)以及《我們因澳洲野犬而成為人:澳洲原住民文化的生命與土地故事》(Dingo Makes Us Human: Life and Land in an Australian Aboriginal Culture)。
譯者簡介
黃懿翎
中興外文與靜宜生態所畢,另譯有《女性主義與基督教要點指南》、《Yaba的話》、《關顧受造世界》、《談論死亡》、《聾人解放神學》,現任專職翻譯。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|