预购商品
书目分类
特别推荐
本諸真誠與充滿抒情的筆觸,看似各詩之間各有天地,但實則作者始終保持著一個開朗的心境,試圖從中找到一個在新詩與藝術間能擴展新思維,提供讀者閱讀的愉悅視野。臺灣詩人林明理近幾年來在新詩創作與評論上,總能不落俗套地描繪出詩美的意象與內涵,從而標示出她在中生代新人思想上的一種高度。 本書由前山東大學文學院副院長、著名詩評家吳開晉教授及名評家古遠清教授推薦之,亦為現任山東大學外國語言文學院吳鈞教授的翻譯力作。
作者簡介
林明理
生於1961年,台灣雲林縣人,法學碩士。曾任屏東師院講師,現任中國文藝協會理事、中華民國新詩學會理事。著有圖文書《秋收的黃昏》、《夜櫻──林明理詩畫集》、《新詩的意象與內涵──當代詩家作品賞析》、《藝術與自然的融合──當代詩文評論集》、詩集《山楂樹》等。 譯者 吳鈞,中國山東大學外國語學院教授,碩士生導師,中國翻譯協會專家會員。山東大學外國語學院學位評定委員會委員、山東外國文學學會常任理事。2010年至2011年在澳大利亞悉尼大學語言文化學院做訪問學者。
序 譯者的話 霧 想念的季節 樹林入口 曾經 十月秋雨 雨夜 夏荷 金池塘 流星雨 春已歸去 牧羊女的晚禱 星河 回到從前 行經河深處 懷鄉 聲音在瓦礫裡化成泣雪 海上的中秋 遙寄商禽 我不嘆息、注視和嚮往 拂曉之前 原鄉--詠六堆 一切都在理性的掌握中 山楂樹 綠淵潭 海祭 等候黎明 淵泉 縱然剎那 月森林 靜寂的黃昏 凝 剎那 中秋懷想 雨後的夜晚 在初冬湖濱 回憶的沙漏 雲豹 每當黃昏飄進窗口…… 岸畔 在雕刻室裡 在交織與遺落之間 兩岸青山連天碧--陪海基會走過二十年感時 懷舊 秋日的港灣 午夜 岸畔之樹 北埔夜歌 黃昏是繆斯沉默的眼神 四月的夜風 瓶中信 雲淡了,風清了 貓尾花 流螢 秋暮 在那星星上 夜祭--紀念小林村夜祭而作 木框上的盆花 傳說 行經木棧道 早霧 小雨 晚秋 在白色的夏季裡 牽引 霧起的時候 在蟲鳥唧唧鳴鳴的陽光裡
附錄 概觀吳鈞《魯迅翻譯文學研究》書中的美學向度 作者林明理文學作品目錄 譯者吳鈞教授作品目錄 後記
客服公告
热门活动
订阅电子报