|
好萊塢編劇教父「羅伯特.麥基」套書 故事的解剖、對白的解剖(二冊)
|
|
STORY:Substance, Structure, Style and the Principles of Screenwriting DIALOGUE: The Art of Verbal Action for Page, Stage, and Screen |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
4713375760092 |
定价 |
NT930 |
售价 |
RM145.30 |
优惠价 |
RM124.96 *
|
作者 |
羅伯特.麥基
|
译者 |
黃政淵,戴洛棻,蕭少嵫,周蔚 |
出版社 |
漫遊者文化
|
出版日期 |
2019-05-06 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 744 页. 23. |
库存量 |
无库存 |
|
已售罄
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
本套書組合:《故事的解剖》《對白的解剖》
《故事的解剖》說什麼?
.放諸四海永恆皆準的形式,而非公式。
.原型而非老套陳腔。
.原創而非複製。
.縝密堅持而非速成捷徑。
.寫作的現實,而非寫作的奧義。
.精通「說故事」這門技藝,而非揣測市場需求。
.尊重觀眾而非自以為是。
啓發皮克斯創意總監John Lasseter、《魔戒》導演Peter Jackson!
全世界的影視創作界,人人拜讀他的「故事學」!
★美國哈佛、耶魯、加州大學洛杉磯分校、南加大,以及巴黎、倫敦、慕尼黑、羅馬等世界各大院校電影學院必備教材!
★1997年出版,暢銷20餘國,長占美國亞瑪遜網路書店 Top 1 暢銷書行列!
翻譯出版超過20種語
◆
在故事創作的領域,你是滿懷壯志的新手,卻屢戰屢敗?
還是耕耘多年的老手,卻苦於無法再上層樓?
你筆下的故事,有沒有以下的「毛病」?
.人物塑造流於表面化,沒有揭示人物的性格。
.對人物的內心世界與其所處的社會環境,沒有深刻的洞察。
.情節充滿省力的巧合,以及經不起推敲的動機。
.由一系列可以預見、手法低劣的陳規俗套拼湊而成,毫無生命力可言。
新手會犯什麼錯?
寫作時,摸索著拿自己的作品來與常年閱讀小說、觀賞電影或戲劇時潛移默化而成的模型加以對照,並據以調整。非科班的作家稱之為「直覺」,其實只是習慣使然,而且有嚴重的局限:若不是在模仿心中這個原型的模式,就是自以為是地企圖顛覆這個模式,但這兩者絕對都稱不上什麼技巧,只會令劇本中充滿商業片或藝術片的陳腔濫調。
明明有才華,為什麼就是寫不出好作品?
大致不出兩個原因:不是被一個自以為「非證明不可」的觀念所蒙蔽,就是被一種「非表達不可的」情感所驅使。但有才華的作家能寫出好作品,通常只有一個原因:他們被想要打動觀眾的欲望所鞭策。
《對白的解剖》
★本書特別收錄「馬上診斷你的對白寫作技巧+想寫出好對白,先問自己這些關鍵問題!」拉頁解說★
史上第一本!
電影、電視、舞台劇、小說
對白寫作的創意指南
對白,不光是說話。
對白就是行動(action)
.以《故事的解剖》暢銷世界20年,好萊塢編劇教父最新力作
.英國《衛報》讚譽為「亞理斯多德後最有影響力的故事理論家」
.2017年榮獲Final Draft編劇專業獎項Screenwriters Choice Awards之終身成就獎
角色只要開口講話,都是在以話語作演出,是一種行動;
角色每一次「透過講話」而呈現的行動,都應該將場戲往下一拍(beat)推進。
對白有多重要?
不論戲劇的製作再怎麼豪華、小說的描寫再怎麼生動、電影的鏡頭再怎麼絢麗,角色一開口講話,就決定了在故事底層湧動的糾葛、嘲諷和內蘊。
沒有意味深長的對白,事件就少了深度,角色就沒有厚度,故事也就塌陷下去。
對白撐起了故事。
▉檢驗你的對白 Part 1
對白要發揮效力,必須滿足以下六大任務。你寫的對白做到了嗎?
1. 角色只要開口講話,就有內在行動。
2. 每一拍的行動(反應)都會強化該場戲,以轉捩點為軸心,不斷蓄積劇情的能量。
3. 台詞裡的陳述和影射,都具有講解角色或故事背景的功能。
4. 每一角色各有其語言格調。
5. 一拍、一拍往前流洩的氣勢牢牢抓住觀眾(讀者),讓他們被敘述的浪頭帶著走,渾然忘了時間。
6. 對白的語言聽在觀眾(讀者)耳裡、放在演出的背景中都恰如其份,也符合角色的性格,讓觀眾(讀者)深陷在故事的邏輯與世界中,信以為真。
寫好對白沒有公式
卻有一套「吸引力法則」:
打造內容層次的「冰山」
+ 探索形式的極限 + 令觀者「通靈」的表達技巧
對白的內容應該具有三種層次,決定你的人物厚度:
.已說:角色選擇講給人聽的心思和感情。(露出海平面的冰山)
.未說:角色內心只對自己說的心思和感情。(海平面下若隱若現的冰層)
.不可說:潛意識裡的驅動和欲求,角色說不出口,連對自己悄悄私語也做不到,因為這是沉默無聲、覺察不到的。(海面下深不可知的龐大冰層)
形式不會限制創作,反而會激發表達力:
.電影、電視、舞台、小說四大媒介形式,對白應有什麼不同?
電影劇本是影像重於聲音,舞台劇是聲音重於影像;電視劇介於劇場和電影之間,要求聲音、影像二者間的平衡;小說則是靠腦力,走的是迂迴的路線,必須取道讀者的心智。
.不論哪一種媒介形式,對白都必須具備三種基本功能:
1. 講解:指明故事的背景、歷史、角色等,供觀眾(讀者)在某個當下吸收消化,以便跟上情節與入戲。【同場加映】「以講解為彈藥」:《星際大戰:帝國大反擊》在劇情最高潮處,黑武士引爆了「路克是他兒子」這顆炸彈,震撼了全世界觀眾,觸發對續集的熱切期待。
2. 角色塑造:從表相、真相這兩面來設計角色,創造出人物的本性,從而勾起觀眾(讀者)的興趣、賦予角色個性,最後取信於觀眾(讀者)。
3. 行動:對白所展現的「口語行動」、角色在台詞背後所做之事,必須符合角色的性格,才能說服、打動觀眾(讀者)。
高明的作者都懂得將「講解」化整為零,一點一點地釋放,只在觀眾(讀者)必須知道也想要知道的最適當時機透露訊息,半刻也不會提早,而且只給最少量,緊緊抓住觀眾(讀者)的好奇心、對角色的同理心,再加上深入人性的角色刻劃、有潛文本可以挖掘的口語行動,你的故事已經立於不敗之地。
懂得運用表達技巧的好對白,能讓觀眾(讀者)有如會通靈一般,
將未形諸言語的角色內心與觀眾(讀者)內心串連起來:
.鑽研遣辭用字,打造獨創的對白:運用各種文學比喻手法,精煉出漂亮的台詞、具可信度的對白,又能帶出引申意涵,跟角色沒說出來、不能說出來的潛文本共鳴共振。
.掌握各種台詞句式的優缺點,適時變化運用:包括將核心字詞往後推的懸疑句(戲劇性最大),或是核心字詞在前、像滾雪球一樣漸次推展的累進句(最自然,接近口語對話),或是把重點放在句子中間的平衡句,甚至同時並用不同句式的混合句——有意識地決定重點字詞的位置,牽動觀眾(讀者)的心。
.善用周邊語言:諸如臉部表情、手勢、姿態、語速、音量、節奏、音調等,甚至角色站位的距離,都可以用來強化對白的意義和感覺。
.非必要的句子就刪去:意味深長又精簡,才是好對白。
.掌握停頓的機鋒:對白中的所有停頓都要付出代價,因此一定要有效果才停頓。
.沉默無語也是一種語言:這是最極致的精簡。用說的不如用演的。
用戲劇來說故事,重點不在於作者如何遣辭用字,而是作者進入角色後,讓角色在人生路上掙扎前行時如何遣辭用字。舉凡句法、措辭、步調等語言的組成單位,都是對白的生命線,但最能清楚勾勒角色生命與個性的,就屬角色選用的字詞(已說與未說),因為它們才能直指角色的內心,並引導觀眾(讀者)深入解讀潛文本(不可說)。
▉檢驗你的對白 Part 2
以下的對白寫作方法,你用過哪幾種?
1. 用角色之間的閒聊,向觀眾(讀者)交代故事的設定或背景。
2. 把角色設定的功課做到最足,不只個性、經歷與身份,也包括其內心所有創傷、弱點、潛意識活動,並透過對白展露無疑,讓角色充滿人性色彩。
3. 常見用語和說法,是現實生活中確實在使用的語言,可以增添對白的真實況味,也可以讓觀眾(讀者)馬上理解,避免造成誤解。
4. 婉轉迂迴的對白不只展現作者的程度和用心,也可以讓觀眾(讀者)細細品味。
5. 把潛文本化為文本,以免觀眾(讀者)遺漏任何角色心裡流轉的念頭、情感波動。
6. 讓兩個角色針鋒相對,把問題直接攤開來說個清楚,將情緒推到最高,製造出戲劇的張力與高潮。
7. 現實中說話就是會囉唆,重複也可以是強調。寫實主義的對白不該回避真實的說話方式。
8. 對白應該盡早破題、說出重點,以免觀眾失去耐性、出戲,甚至猜出角色後面要說的話。
這樣的對白寫作,你知道有可能犯了諸如「內容空洞」、「陳腔濫調」、「淺白露骨」、「時機不對」等各式各樣常見的毛病,分別具有可信度、語言、內容、結構上的瑕疵嗎?
角色,終究要在自身裡尋找,
對白,要往自己的想像挖掘。
培養創意寫作所需的兩種創造力:講故事的才氣 + 文學表現的才氣
1. 講故事的才氣在於能將日常生活轉化為有深意、感動人的事情與角色,繼而將作品的內部構想(出了什麼事、被誰遇上了)雕琢為人生的比喻。
2. 文學的才氣在於將日常生活的言語,轉化成為意味深長的對白。
寫出角色專屬的對白
◆頂尖作家怎麼運用「冰山技巧」?
推展故事情節時,將大量內容劃歸為不說出來的心思、感覺、欲求、活動,壓進場景的潛文本,不見天日;開始說故事時,便以其為本創作台詞,作為角色行為的冰山一角。
◆為什麼信手拈來的對白反而不好?什麼是「創作的極限法則」?
技巧愈難,招式就愈漂亮。信手拈來一揮而就,寫出來的角色個個聽起來都像同一個模子印出來的。有束縛、紀律、限制,激發出來的創意才教人驚艷。搜索枯腸,就是要將想像力從極限挖出來的意象清晰立體地勾畫出來。
好評推薦
「麥基的故事學,是皮克斯王國的律法。」——《皮克斯傳奇》(The Pixar Touch)
「關於故事結構,我所知的一切都來自麥基。沒第二句話。」——奧斯卡原創劇本獎、改編劇本獎得主Paul Edward Haggis
「大師中的大師。」——BBC
「全世界一致認可的大師。」——NY Times
「只有兩個字:傳奇。」——Washington Post
「麥基在說故事上的真知灼見,無人能敵。」——LA Times |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
羅伯特.麥基 Robert McKee
1941年生,傅爾布萊特學者(Fulbright Scholar),縱橫全球、炙手可熱的敘事藝術講師。過去三十年指導過無數編劇、小說家、劇作家、詩人、紀錄片工作者、製作人、導演;總計教出六十位奧斯卡獎項得主、二百位奧斯卡獎項提名人、二百位艾美獎獎項得主、一千位艾美獎獎項提名,一百位美國作家工會獎項得主,五十位美國導演工會獎項得主。
1997年出版的《故事的解剖》(STORY)至今長踞各國暢銷榜,有「編劇聖經」之稱。2017年榮獲Final Draft編劇專業獎項Screenwriters Choice Awards之終身成就獎。英國《衛報》讚譽為「亞里斯多德之後最有影響力的故事理論家」。
1941年生,好萊塢知名劇作教學大師。1981年受美國南加大之邀,開設「STORY講座」,同時在好萊塢製作電視節目。1997年出版的《故事的解剖》(STORY)至今長踞各國暢銷榜,有「編劇聖經」之稱。《2017年榮獲Final Draft編劇專業獎項Screenwriters Choice Awards之終身成就獎。英國《衛報》讚譽為「亞理斯多德後最有影響力的故事理論家」。
譯者簡介
黃政淵
導演/創意人。台大外文系學士,南加大電影電視製作藝術碩士,台灣藝術大學電影系兼任講師。歷年影像與文字作品曾獲若干榮譽,電影長片劇本《禮物》、《染血的豬籠草》、《最幸運的掃把星》、《春天是前進的季節》曾獲新聞局優良電影劇本獎。由衷認為台灣影視產業最弱也最被忽視的一環就是編劇,歡迎來信指教chengyuanh@gmail.com。
戴洛棻
曾任職學術單位、出版社、書店,現從事文字工作。
蕭少嵫
喜歡看電影的文字手工業者。學生時代名義上主修新聞,實際上偷溜去廣電系所修課。曾任Discovery頻道影片翻譯,其他譯作種類廣泛不及備載。因翻譯此書,深感電影從業人員之辛勞,覺得還是進電影院當觀眾、掏腰包支持電影業最快樂。衷心希望大家能在電影院遵守觀影禮儀,並安靜地把片尾工作人員名單看完。
周蔚
資深自由文字工作者。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|