內容簡介: 充滿魔幻色彩的驚異之旅 一般而言,民間文學要能在世界文學殿堂中留下一定地位,非常不易,《天方夜譚》卻是一個特例。許多人都說,《天方夜譚》能夠以民間文學樸實的面貌躋身於世界古典名著之林,堪稱是世界文學史上的一大奇蹟。 《天方夜譚》實際上就是一部浩瀚豐富的阿拉伯民間故事集,也可以說是阿拉伯民族獻給全世界的一項珍貴文化遺產。幾百年來,世界各地都有人會反覆研讀《天方夜譚》,從裡頭的巧思、智慧和幻想中汲取精神營養(其中還有不少像但丁、薄伽丘、伏爾泰、莎士比亞、塞萬提斯、普希金、馬奎斯等傑出知名的大作家)。 《天方夜譚》又名《一千零一夜》,裡頭確實充滿許許多多異想天開和荒誕不經的故事,其想像力之高超、大膽、奔放與豐富,甚至近代作家也不易超越。《天方夜譚》的結構也很特別,這本書創造出一種「由無數個小故事串成一個大故事」的巧妙形式,不僅故事曲折離奇,還高潮迭起,源源不絕。薩桑國的國王,由於痛恨被王后所欺騙,連帶遷怒全天下的女子,宣稱每天晚上都要娶一個新娘,但第二天早上就立即將她處死。此舉造成全國百姓人心惶惶,恐懼萬分。 國王將張羅新娘的任務交給宰相,宰相苦勸國王無效,只得無奈地執行這項殘忍的命令,直到有一天,宰相找不到可以送進宮裡的女子,非常害怕。宰相有兩個女兒,大女兒名叫山魯佐德,自願嫁給國王,並懇求讓她在臨死前見妹妹最後一面。不久,妹妹來了,要求姊姊講故事,山魯佐德便開始講故事,但在講到關鍵處剛好天亮了,國王為了要聽結局,便破例讓山魯佐德再多活一天,沒想到就這樣一直過了一千零一夜……
作者簡介
:
《天方夜譚》的作者不止一人,應該算是古阿拉伯人民的集體創作。 裡頭有許多故事,很早很早以前就已經在阿拉伯地區廣為流傳,大約在西元八、九世紀交接的時候出現了手抄本,但直到十五世紀末、十六世紀,這部巨著才算真正定型,然後在十字軍東征時從亞洲傳到了歐洲。 埃及人最早使用《一千零一夜》這個書名。到了十八世紀,法國人加朗首先把它譯成法文出版,緊接著就陸陸續續出現了很多文字的譯本,當時還掀起了一股所謂的「東方熱」。 管家琪(青少年文學作家) 1960年出生於台北市,祖籍江蘇鹽城。輔仁大學歷史系畢業。 曾任民生報記者(1984年5月~1991年5月)。 現專職寫作,以兒童文學創作為主。已出版童話、少年小說創作作品六十餘冊,翻譯及改寫的作品也有七十餘冊。其中,長篇少年小說《小婉心》獲1992年金鼎獎;短篇少年小說集《珍珠奶茶的誘惑》獲1996年德國法蘭克福書展青少年最佳選書;短篇少年小說集《真情蘋果派》入選1998年香港書展百大好書。部分作品並曾被譯介成英文、日文及德文。 曾獲台灣省政府教育廳兒童文學創作獎首獎(得獎作品為童話《捉拿古奇颱風》)等十餘項獎項。 Fred Waelter(魏福仁) 1977年生於美國密蘇里州,畢業於華盛頓喬治城大學外語學院,主修中文、德文、國際商務,1997年於中國北京師範大學、國立政治大學進修中國文學方面課程。 目前就讀於台灣大學國際企業學研究所,精通中、英、德、法、日、俄、塞爾維亞等多國語言,並曾替彭維學教授(中國社會科學院,台灣研究室)、洪茂蔚教授(台大國企所教授,中興大學社會科學暨管理學院院長)等知名學者擔任學術論文翻譯工作。
|