|
帝國暮色:鴉片戰爭與中國最後盛世的終結
|
|
Imperial Twilight: The Opium War and the End of China’s Last Golden Age |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789869716505 |
定价 |
NT560 |
售价 |
RM87.50 |
优惠价 |
RM75.25 *
|
作者 |
史蒂芬.普拉特
|
译者 |
黃中憲 |
出版社 |
衛城出版
|
出版日期 |
2018-12-19 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 544 页. 21. |
库存量 |
海外库存 抱歉!此书无开放空运服务,只能船运,需时约30个工作天。 |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
十九世紀中葉,中英之間因為走私鴉片和貿易問題開戰,史稱「鴉片戰爭」。對中國來說,鴉片戰爭代表的是帝制中國最後一個盛世的結束、「百年恥辱」的開端。對西方而言,戰爭是因中國閉關自守、只准西洋商人在廣州一地通商而起,象徵著中國冥頑落後、莫名抗拒自由貿易。
但事實遠比這些簡化的歷史記憶複雜太多。
《太平天國之秋》作者普拉特,這次要追索的歷史事件,正是這場影響甚鉅的中英戰爭。但他的敘事重心並非放在戰爭本身及其餘波,而是從一七五○年代清廷決定採取廣州單口貿易政策、一七九三年馬戛爾尼使團遠赴中國覲見乾隆講起,一路講到一八四○年戰爭爆發。作者不僅以極具畫面感的文字,清楚描摹了這數十年間中英及中美之間的交流景象,更企圖藉此讓我們看到:鴉片戰爭絕非如許多論者所言,是一場無可避免的文明衝突,而是在「人」的推動下結成的惡果。
為展現人如何推動了這一切,作者在他搭建的歷史舞臺上,放上了各色人物;有中西商人,有中國士宦和英國議員,有各國傳教士,還有海盜。他們的神情外貌在作者筆下栩栩如生,內心世界也被深描細剖。
二十一世紀的國際政治格局跟鴉片戰爭爆發的時代大不相同,中國也已今非昔比,躍居強國之列。儘管如此,有一點仍沒變:它和西方列強之間的關係依舊緊張。鑑往未必知來,但如果十九世紀中英開戰不是必然,那麼今日重新認識、回顧鴉片戰爭,或許還是能給我們一些啟示。
得獎紀錄
★ 2018年巴美列捷福獎(The Baillie Gifford Prize)決選入圍
好評推薦
絕佳的歷史作品⋯⋯普拉特以迷人的文字,交代了財富和權勢如何在百年之中毫不留情地從東方轉移到西方,英國與中國如何在這百年當中逐步走向戰爭。在歷史學對「當時要是如何如何」的探討當中,《帝國暮色》是經典之作,這樣的探討顯示,如果當時做出了正確的選擇,世界或許會更為完美。──摩里士(Ian Morris),《西方憑什麼》作者
極為傑出⋯⋯關於十九世紀西方對中國的侵略,是優美又專精的敘述。普拉特文筆優美,對於細節有著小說家的眼光,他技巧高超地將一群異乎尋常的人物交織在一起。──藍詩玲(Julia Lovell),《鴉片戰爭:毒品、夢與中國建構》作者
精湛⋯⋯不只是對中國歷史感興趣的人,還有每一個想要理解現今貿易與政治之間猛烈交會的人,這本書都很重要。──葛維茨(Julian Gewirtz),哈佛大學魏德海國際事務中心
節奏明快的故事,聚焦在形塑歷史的各個人物⋯⋯令人激賞。──潘文(John Pomfret),前《華盛頓郵報》駐北京記者
有中國經驗的人都聽過鴉片戰爭的影響以及後續的「百年恥辱」。但普拉特以令人著迷的生動手法呈現這段衝突的累積過程,挑戰了許多在中國與西方都非常流行的觀點(包括我自己的觀點)。這本書是非常高明的歷史敘述與分析,世界各地的讀者都能從中獲得閱讀的樂趣。──法洛斯(James Falows),美國國家圖書獎得主
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
地圖
引言:廣州
序幕:洪任輝之旅
第一部:陽和之春
一、嘖嘖稱奇的時代
二、黑風
三、世界的邊緣
四、海與陸
五、進入點
六、暗礁
第二部:天堂的乳漿
七、榮景時期
八、火與煙
九、自由
十、黯淡的轉折
十一、解決之道
十二、最後一個老實人
第三部:殺氣之秋
十三、攤牌
十四、意志與命運
十五、餘波蕩漾
結語:伍秉鑑與福貝斯
誌謝
注釋
書目
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
史蒂芬.普拉特 Stephen R. Platt(裴士鋒)
耶魯大學中國史博士,博士論文獲頒瑟隆.費爾德獎(Theron Rockwell Field Prize)。目前是美國阿姆赫斯特麻塞諸塞大學歷史系教授,著有《太平天國之秋》(Autumn in the Heavenly Kingdom)、《湖南人與現代中國》(Provincial Patriots: The Hunanese and Modern China)等書,《太平天國之秋》更獲頒坎迪爾獎(Cundill Prize)。他大學時主修英語,因此大學畢業後以雅禮協會老師的身分在湖南待了兩年。他的研究得到傅爾布萊特計畫、國家人文基金會、蔣經國基金會支持。目前與妻兒住在麻塞諸塞州的北安普頓。
譯者簡介
黃中憲
政治大學外交系畢,專職翻譯,譯有《湖南人與現代中國》、《太平天國之秋》、《非典型法國》、《戰後歐洲六十年》、《維梅爾的帽子》、《大探險家》、《帖木兒之後》、《成吉思汗》、《劍橋伊斯蘭史》等。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|