预购商品
书目分类
特别推荐
■無名氏(約15-12世紀B.C.,埃及) 情歌二首 ■莎茀(約610-580 B.C.,希臘) 詩三首 ■澤諾多扥斯(約325-234 B.C.,希臘) 愛神像 ■卡圖盧斯(84-54 B.C.,羅馬) 讓我們生活,我的蕾絲比亞 我的愛人說 求求你,我可愛的伊蒲希緹拉 ■佩特羅尼烏斯(?-65,羅馬) 行動 ■伐致呵利(約活躍於650,印度) 詩三首 ■大伴坂上郎女(約700-750,日本) 短歌四首 ■大伴家持(約716-785,日本) 短歌五首 ■小野小町(834-880,日本) 短歌七首 ■魯達基(約859-940,波斯) 來找我 ■和泉式部(約974-1034,日本) 短歌選 ■伊本.哈茲姆(994-1064,阿拉伯) 當時的兩倍是現在 ■奧瑪開儼(1048-1131,波斯) 四行詩二首 ■艾娃女(12世紀,德國) 我是你的 ■魯米(1207-1273,波斯) 四行詩三首 ■但丁(1265-1361,義大利) 十四行詩二首 ■佩脫拉克(1304-1374,義大利) 一千次,喔我甜美的鬥士 多幸福啊,此日,此月,此年 我找不到和平,也無意求戰 我在塵世看到天使之姿 ■戴維德.艾浦.格維利姆(約1320-1380,威爾斯) 陰莖 ■哈菲茲(約?-1390,波斯) 頌歌 ■無名氏歌謠(15-16世紀,西班牙) 養蜂人 吻我,抱我 ■無名氏(16世紀,韓國) 憤怒的新婦 ■黃真伊(?-1530?,韓國) 時調二首 ■林悌(1549-1587,韓國) 時調二首 ■無名氏(16世紀?,韓國) 時調三首 ■龍薩(1524-1585,法國) 當你老時 情歌 ■莎士比亞(1564-1616,英國) 十四行詩二首 噢我的情人,你要遊蕩去哪裡? ■鄧恩(1572-1631,英國) 葬禮 致將就寢的情人 ■葛維鐸(1580-1645,西班牙) 超越死亡的永恆之愛 一個感激夢甜蜜謊言的戀人 ■無名氏(17世紀,英國) 迷人的一夜 ■松尾芭蕉(1644-1694,日本) 俳句兩首 ■修女胡安娜(1651-1695,墨西哥) 以淚水的修辭學消解疑懼 ■近松門左衛門(1653-1725,日本) 《曾根崎情死》選 ■千代尼(1703-1775,日本) 俳句六首 ■歌德(1749-1832,德國) 雖然你以千姿萬態隱藏自己 ■彭斯(1759-1796,蘇格蘭) 誰在我的房門外呀? 安娜金色的髮束 ■拜倫(1788-1824,英國) 那麼,我們不要再遊蕩了 ■艾亨多夫(1788-1857,德國) 晚霞中 ■海涅(1797-1856,德國) 乘著歌聲的翅膀 言語,言語,言語,而無任何行動! ■普希金(1799-1837,俄國) 我愛過你 ■雨果(1802-1885,法國) 既然我的唇已觸到 ■丁尼生(1809-1892,英國) 然後深紅的花瓣睡著了 ■波特萊爾(1821-1867,法國) 邀遊 ■狄瑾蓀(1830-1886,美國) 暴風雨夜 靈魂選擇它的伴侶 心啊,我們要忘了他 ■魏爾崙(1844-1896,法國) 淚落在我心中 綠 月光 ■藍波(1854-1891,法國) 四行詩 ■卡瓦菲(1863-1933,希臘) 一夜 回來 一九Ο九、一Ο、一一年的日子 ■葉慈(1865-1939,愛爾蘭) 在楊柳園畔 他想要天國的綢緞 酒歌 ■達利奧(1867-1916,尼加拉瓜) 秋天的詩 ■葛俄格(1868-1933,德國) 空中花園之書(選三首) ■里爾克(1875-1926,奧地利) 一而再地 春歌 ■與謝野晶子(1878-1942,日本) 短歌選 ■阿波里耐爾(1880-1918,法國) 航行 ■佩索阿(1888-1935,葡萄牙) 她儀態優雅地走來 戀愛中的牧羊人(選二首) ■密絲特拉兒(1889-1957,智利) 死亡的十四行詩 離去 ■阿赫瑪扥娃(1889-1966,俄國) 我將離開你的白屋 我不乞求你的愛情 ■曼德斯譚(1891-1938,俄國) 讓我聽命於你 噢,我真希望能夠 ■瓦烈赫(1892-1938,祕魯) 我想到你的性 在我們同睡過許多夜晚的 ■茨維塔耶娃(1892-1941,俄國) 這樣的溫柔從何處來? 我想和你一起生活 你曾愛過我 嫉妒探 幽會 ■馬雅可夫斯基(1893-1930,俄國) 已經過了一點 ■艾呂雅(1897-1952,法國) 戀人 愛你是我唯一的慾望 吻 ■羅爾卡(1898-1936,西班牙) 安帕蘿 啞小孩 可怖的存在之歌 橫臥的女子之詩 ■梅瑞列絲(1901-1964,巴西) 我將遠遠地愛你 ■聶魯達(1904-1973,智利) 今夜我可以寫出 有阿都尼克格韻律的詩 鰥夫的探戈 假如我死了,請你以純粹的 性 情歌 ■侯蘭(1905-1980,捷克) 電梯之會 ■米沃什(1911-2004,波蘭) 相逢 禮物 告解 ■帕斯(1914-1998,墨西哥) 兩個身體 互補 接觸 如同聽雨 ■帕拉(1914-,智利) 給一位不知名女子的信 ■伊莎諾絲(1916-1944,羅馬尼亞) 杏樹 我不後悔 ■盧澤維契(1921-,波蘭) 一首現代情詩的草稿 ■辛波絲卡(1923-2012,波蘭) 坦露 紀念 初戀 ■赫伯特(1924-1998,波蘭) 舌頭 玫瑰色耳朵 ■卡香(1924-2014,羅馬尼亞) 年輕的吸血鬼 記得 歌唱與吠叫 ■米赫歷奇(1928-2007,克羅埃西亞) 戀人們的逃逸 浪之閃耀 最後的情話 ■克勞斯(1929-2008,比利時) 即便現在 ■特朗斯特羅默(1931-2015,瑞典) 火之書 C大調 俳句詩 ■普拉絲(1932-1963,美國) 氣球 ■葉夫圖申柯(1933-2017,俄國) 我的愛人終將來到 ■史耐德(1939-,美國) 味覺之歌 乳房 ■卡克萊斯(1940-,拉脫維亞) 把你的銀刀給我 ■史特蘭白(1944-,瑞典) 我歌唱 共享 ■歐騰(1951-,荷蘭) 詩人跳水 ■平田俊子(1955-,日本) 兔子 麗日 ■莫朵(1956-,美國) 接著輪到我了 父系 ■阿爾坎(1963-,土耳其) 遺失的鈕扣 給我兒子的故事 ■狄妲(1964-,冰島) 冰島 貓秘 ■蜂飼耳(1974-,日本) 隨時潮濕的陣地 鹿之女 ■媞妮雅寇絲(1981-,委內瑞拉) 娜塔莎 戰爭 ■阿美族民歌(20世紀,臺灣) 西貝哼哼 後記
譯者簡介 陳黎 一九五四年生,臺灣師大英語系畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集等二十餘種。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,時報文學獎推薦獎、敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,臺灣文學獎新詩金典獎,梁實秋文學獎翻譯獎等。二ΟΟ五年獲選「臺灣當代十大詩人」。二Ο一二年獲邀代表臺灣參加倫敦奧林匹克詩歌節。二Ο一四年受邀參加美國愛荷華大學「國際寫作計畫」。二Ο一五年受邀參加雅典世界詩歌節,新加坡作家節及香港國際詩歌之夜。二Ο一六年受邀參加法國「詩人之春」。 張芬齡 臺灣師大英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《辛波絲卡詩集》、《聶魯達雙情詩》、《精靈:普拉絲詩集》、《拉丁美洲現代詩選》、《帕斯詩選》、《世界當代詩抄》等二十餘種。曾獲林榮三文學獎散文獎、小品文獎,並多次獲梁實秋文學獎翻譯獎。二Ο一七年與陳黎同獲胡適翻譯獎。
买了这本书的人也买...
客服公告
热门活动
订阅电子报