预购商品
书目分类
特别推荐
前言 第一章 文字,是書的聲音 主題大聲宏亮,內容則輕聲細語 日文字型兩大主流之一 邁向專業領域 被遺忘的字型 如何讓字型重新回到現代的舞台 展開平成字型大重刻的重大計畫 創造獨具魅力的字型 百年後的讀者 第二章 德國學到的裝訂技巧 彌足珍貴的裝訂大師 火花四散的景象 為了成為頂尖的達人 機械化製程讓一切改觀 要上大學,還是到德國學習呢? 儘管到了不同國家,製作書籍仍是大同小異 技術一旦學會,就不容易忘記 為自己訂下出版標準 第三章 六坪大的活版印刷公司 文字實體存在的地方 活版印刷的經驗 中學開始雕刻字版 接觸電腦製板印刷技術 難得一見的印刷工具 不閱讀文章,單純拼湊文字 活版印刷的師傅們 自立自強 活版印刷在現代的意義 第四章 在紙稿上校對 第三者的銳利眼光 單打獨鬥的孤獨行者 透過校對樣稿與作者溝通 對於充滿文化氣息的出版社,我想說的是…… 重視校稿的公司文化 以文學為根基 透過原稿感受作者的思考邏輯 第五章 所有的書都是一頁一頁的紙 書是工業製品 書籍用紙大多在東北生產 工廠的嘆息 書籍用紙的革命 生產書籍用紙的困難之處 適合用在印刷機的中性紙材 中川工廠的回憶 高手的技術,讓顏色準確無比 什麼才是好的紙張 借助技術的力量超越過往的質感 第六章 封面設計的重點在於細節 在細節處保持玩樂之心的「漱石本」 每個地方都有應該要存在的東西 年輕時我曾以成為畫家為目標 第一本書籍封面設計 書的內容是主人,設計師是藝人 在哪裡設計都可以 設計出一本讓讀者願意放在身邊的書 傳承自平賀先生的經驗 隨著時代而推陳出新的事物 以打造一本「漂亮的書」為目標 第七章 與國際上的好書搭起橋樑 想要以其他國家的語言出版 世界各國與日本的差別 編輯及代理商的會議 戰後Tuttle就立刻投入這個領域 TOM MORI的存在感 對於作品擁有敏銳的嗅覺 新的管道 第八章 大人創作的童書 持續創作給小孩子們看的童話故事書 如何找到「適合自己的書」 「閱讀」與「聆聽」 自己的狀況不會影響到角色設定 下一頁會有什麼呢? 從天馬行空的幻想開啟閱讀之旅 與「魔女宅急便」氛圍相同 創作故事的魔法 後記
作者簡介 稻泉連 一九七九年生在東京出生,早稻田大學第二文學部畢業。二○○五年以「我也上場征戰了:竹內浩三的詩與死」(中央公論新社)榮獲大宅賞殊榮。其他著作包含「工作漂流:就業冰河期世代的『工作之道』」(文藝春秋)、「串聯生命 日本東北大地震過後,重大重建工作的挑戰」(新潮社)、「重生的書店」(小學館)、「賽車試駕──豐田章男最愛的工作」(小學館)等。 譯者簡介 黃筱涵 專職日文譯者,天職貓奴,家有兩尊貓大人。 喜歡將譯書融入生活──翻譯保健書時就力行健康飲食、翻譯室內設計書時就大肆整理房間、翻譯攝影書時就抱著相機到處跑、翻譯貓書時就去揉捏貓咪千百回,所以至今不敢接觸萬「餓」的食譜。
买了这本书的人也买...
客服公告
热门活动
订阅电子报