预购商品
书目分类
特别推荐
【總序】詩推台灣意象/李魁賢 想念母親•Missing Mother 牡羊星圖•The Star Map of Aries 兒子當兵•My Son’s Military Service 詩的天窗•Poetry’s Skylight 玫瑰•Rose 最後一眼•The Last Glance 道之門•The Door of Tao 一個問題•Una Pregunta 給詩人米思特拉爾•To Gabriela Mistra 詩在深夜的Ciego de Ávila•Poetry in the Depths of the Night in Ciego de Ávila 垂死•Dying 給索南措•For Suo Nan Cuo 青年Thakur•A Youth Named Thakur 在或不在•Absence or Presence 面對喜瑪拉雅山脈•Facing the Himalayas 銀手鐲•The Silver Bracelet 你的歌聲•Your Singing Voice 風神•God of the Wind 黃昏海岸•The Coast at Dusk 海之約•The Pact of the Sea 異想之境•The Realm of the Whimsical 紫色的風鈴絮語•Rolling Whispers of the Purple Bellflower 紅豆情•The Sentiment of the Red Bean 秋•Fall 我的窗•My Window 玫瑰的顏色•Color of the Rose 故鄉ê風•Wind in My Hometown 風的容顏•Confession to the Wind 歸鄉路(一)•The Road back Home (I) 歸鄉路(二)•The Road back Home (II) 這一頁•This Page 傷心夢土•Broken-hearted Land of Dreams 旗的私語•Whispers of a Flag 鷹的眼罩•An Eagle’s Hood 王者的天空•The Tyrant’s Sky 不要隨便跟詩人握手•No Thoughtless Handshaking with a Poet 你該流淚•You Ought to Cry 霧中樹•Trees in the Mist 一朵花•A Flower 遺忘吧•Lost in Time 曲•Song 綺情•Affairs 作者簡介•About the Author 譯者簡介•About the Translators
作者簡介 林鷺 Lin Lu 現為笠詩社社務委員兼編輯委員、《台灣現代詩選》編選委員,世界詩人組織成員。曾出版詩集《星菊》、《遺忘》。於2005年與2009年赴蒙古參加台蒙詩歌交流、2014年參加在古巴及智利舉行的詩歌節活動。 譯者簡介 戴珍妮 Jane Deasy 生於愛爾蘭,長於台灣,現居溫哥華的中英文譯者,並為加拿大卑詩省翻譯者學會準會員,以及加拿大文學翻譯者協會(位於蒙特婁康考迪亞大學)會員。 黃暖婷 Faustina Nuanting Huang 台灣大學政治學碩士,現為台灣經濟研究院國際事務處助理研究員。曾任2016年我國APEC領袖代表團成員,以及2013-2015年我國「APEC未來之聲」青年代表團輔導員。
客服公告
热门活动
订阅电子报