预购商品
书目分类
特别推荐
航,越洋追尋夢想,在逆風中前行 總有許多不可測的波濤起伏與各種際遇挑戰。 第三屆的移民工文學獎,出現許多海洋文學作品,有多篇以大海為背景的漁工生活描寫,令人驚喜。漁業移工以更具挑戰的自然為對象來寫作,使得台灣移民工文學的多元發展有了新的可能,讓我們看到海洋文學的另一種情境。 今年還有一個特色,透過法務部矯正署之助,收到數十封來自監獄的外籍受刑人投稿。這些因為不適應、個人因素或意外而身陷牢獄之作,是我們看待移民工之「罪」的一扇自省之窗。 本次作品集還收錄了遺珠作品以及新二代的書寫。從新二代「說媽媽的故事」中,認識海洋那端的家鄉。也讓「台灣的母親」被社會看見,促使社會實踐同理與包容。 書寫,是與內心的自己對話,也是自我療癒,藉由文字各安其位,一旦身心靈各安其位,人也就自由了,無處而不自得。移民工文學獎持續讓異鄉人發聲、錘鍊本地人心中的價值與信仰,持續將台灣打造為多元、公平、正義的社會。 名人推薦 ◆移民工文學獎辦到第三屆,出現這樣的海洋文學作品,說明看護、幫傭之外的漁業移工,以更具挑戰的自然為對象的寫作,使得台灣移民工文學的多元發展有了新的可能。--李瑞騰(國立中央大學中文系教授) ◆移工還有合約到期辛苦有盡頭的希望支撐,但油麻菜籽落土為安的卑微幸福感,更充滿了動人的滋味和想像空間。--李崗(電影導演、編劇與作家) ◆閱讀移民工文學獎的作品,和過去閱讀其他作品的經驗完全不同。在對對方母國文化不熟悉的狀態下,文學技巧很自然地不是閱讀經驗的首要評判:文字所產生出來的生命情境、思維變動以及文化特質,反而是閱讀時第一時間能否動人的要素。--吳明益(國立東華大學華文系教授) ◆透過書寫,確實釋放了他們的壓力與或許單調的生活。讓我也被書寫的力量感動。--阿潑(媒體工作者、作家) ◆透過書寫,確實釋放了他們的壓力與或許單調的生活。讓我也被書寫的力量感動。--阿潑(媒體工作者、作家)
評審序 李瑞騰──更具挑戰的海洋文學作品 李 崗──豐富的作品質量 阿 潑──生活細節與文化衝擊 吳明益──文字的生命情境 青少年評審感言 卓紫嵐──書寫的勇氣與珍貴 徐樺姿──一堂極珍貴的課 張辰嘉──多樣的閱讀驚喜 張慧玲──真實的人性書寫 賴慈一──評選的糾結掙扎與自省 第三屆得獎作品 首獎、青少年評審推薦獎〈海浪之歌〉/Justto Lasoo(印尼) Nyanyian Ombak/Justto Lasoo(Indonesia) 評審獎〈LIR ILIR〉/Abdul Mubarok(印尼) LIR ILIR/Abdul Mubarok(Indonesia) 優選〈擘裂〉/陶小媚(越南) Rạn vỡ/Đào Tiểu My(Việt Nam) 優選〈前輩〉/Prabu Agnyna(印尼) Senpai/Prabu Agnyna(Indonesia) 優選〈遺忘與回憶〉/Kha Alme(印尼) Lupa Dan Kenangan/Kha Alme(Indonesia) 青少年評審推薦獎〈遊子的年節〉/懷疼(越南) Tết Người Xa Xứ/Hoài Thương(Việt Nam) 青少年評審推薦獎〈向星星許願〉/劉瑪莉索(菲律賓) Humiling Sa Mga Bituin/Liu Marie(Pilipinas) 遺珠作品 〈西貢陽光──四季、妳和我〉/胡道明(越南) Nắng Sài Gòn – Bốn mùa em và tôi/Hồ Thảo Minh(Việt Nam) 〈回臺北的火車〉/翠蘭(越南) Chuyến tàu về Đài Bắc/Thúy Lan(Việt Nam) 〈我是越南人〉/吳秀瓊鸞(越南) Tôi Là Người Việt Nam/吳秀瓊鸞(Việt Nam) 〈無題〉/吳山沙(泰國) ไม่มีหัวข้อ/吳山沙(ประเทศไทย) 〈沖繩海灘上的曙光〉/Diaz Ibrahim(印尼) Kejora Di Pantai Okinawa/Diaz Ibrahim(Indonesia) 〈海洋之奴〉/Setyana Mblems(印尼) Budak – Budak Samudra/Setyana Mblems(Indonesia) 新二代說媽媽的故事 緬梔樹下的笑容/幽夜璃 我的超人媽媽/黃惠美 泰國趣/林采霓 我所認識的菲律賓/呂曉倩 印尼,我第二個家/陳子琦 「都可以」媽媽/卓紫嵐 再見母親,母親再見/張辰嘉 來一盤生菜春捲吧!/紅包包 遊子吟/徐樺姿 後記 張正──乘著文字,航向自由的地方
作者簡介 東南亞移民工 二○一五年,臺灣約有五十八萬名外籍移以及十六萬名外籍配偶,意即,在臺灣每32人之中,就會有一位東南亞移民或移工。她/他們是共同居住這塊土地不容忽視的第五大族群;她/他們做你我不願做的底層勞動,支撐台灣基礎建設;她/他們長時間協助我們照護家中的老病殘,無眠無休;她們許多人是我們新生下一代的母親。 這次,她/他們透過移民工文學獎,寫下自己創作。 Facebook粉絲頁:移民工文學獎since 2014 移民工文學獎 移民工文學,是以新移民(外籍配偶)與移工(外籍勞工)為主體,所生產出來的文學。此刻的台灣,來自東南亞的移工超過六十萬人,婚姻移民將近二十萬人,新移民二代也已達三十萬人。這些人的文化與生命經驗,豐富了台灣,而她/他們的書寫,亦是台灣文學不可分割的一部分。移民工文學獎的舉辦,即是為了鼓勵、並留下這段可貴的歷史。藉由以新移民、移工為主體所生產的文字創作,呈現異地漂流(移工)、兩個故鄉(新移民)、雙重血緣(二代)的文學風貌。 第三屆移民工文學獎評審 母語評審 泰國|劉康定 พิชญ์ สัตย์ตระกูลวงศ์、梅山 เมษัณฑ์ เอี่ยมศรี 越南|武海燕Hải Ly、黎黃協Lê Hoàng Hiệp 印尼|Sunlie Thomas Alexander、Erin Cipta、Berto Tukan、Pipiet Senja 菲律賓|何薇薇 Jayrose Ho、鄭謀益Michael Ty 青少年評審 卓紫嵐、徐樺姿、張辰嘉、張慧玲、陳瑾、賴慈一 決選評審 李崗、李瑞騰、吳明益、黃奕瀠、陳素香
客服公告
热门活动
订阅电子报