|
鴉片王國:複製人歸來(下)
|
|
The Lord of Opium |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789863381464 |
定价 |
NT330 |
售价 |
RM51.60 |
优惠价 |
RM45.92 *
|
作者 |
南茜‧法墨
|
译者 |
蘇瑩文 |
出版社 |
台灣東方
|
出版日期 |
2016-11-01 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 328 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
榮獲紐伯瑞文學銀牌獎、美國國家圖書獎、普林茲文學獎等多項殊榮的《蠍子之家》精采續集
一本發現生命價值和本質的成長經典
一百四十六歲的老鴉片王死了,他的複製人馬特立刻恢復了「真人」身分。馬特具備老鴉片王的身體、相同的DNA、身分,並繼承他所有的產業。十四歲的他,要如何統治世上最大的毒品王國,成為人人敬畏的新鴉片王?又該如何實現解救數以萬計呆瓜的夢想呢?
二一三七年,圖森廢墟
馬特下了飛船,走向一群揮舞雙手的核電廠員工。巡邏隊長錫伏艾果斯壓低聲音告訴馬特:「裝狠一點。」
「鴉片王萬歲!」
「我又不是鴉片王。」男孩輕聲說。
「你明明就是。」錫伏艾果斯說:「你是鴉片王再世。過去幾星期以來,我看到你的成長。你一開始的確很緊張,但內在的力量逐漸壯大。你會是個了不起的鴉片王。」
就在十多年前,馬特還只是從「鴉片王──阿爾.帕特隆」皮膚細胞培養出來的複製人,自從老鴉片因更換器官而意外死亡後,年僅十四歲的他就成為鴉片王國的新首領。
鴉片王國一直是美國和墨西哥之間,也是「毒品聯邦」中面積最大的毒品產地。從地圖上看,這個聯邦剛好是一片蜿蜒的長條形地帶,從聖地牙哥廢墟延伸到馬達莫洛斯廢墟。在生態浩劫下,世界各地已成了「上帝的菸灰缸」,而鴉片王國卻因長久施行邊境封鎖,成了碩果僅存的世外桃源,因此,拯救世界的解方就藏在鴉片王國裡。
從馬特接掌鴉片王國的第一天開始,他無時無刻不想著要如何解救數以萬計的呆瓜。當初這群非法移民來到鴉片王國,被植入晶片成為呆瓜,整天如行屍走肉般的做著重複的動作,是照顧廣大罌粟田的重要人力來源。但他們卻吃不飽也穿不暖,甚至死在田中也無人問津,化成肥料繼續為罌粟田效力。
馬特還想開放邊境、恢復生態環境。但這個罌粟田遍布、毒品交易合法、擁有頂尖複製人技術的實驗室及器官移植醫院、孕育神祕生態圈和發展天蠍星太空站的王國,實在太複雜了,只有十四歲的他,必須處理王國內敵友不清的人事物,還要面對其他殘酷的大毒梟,壓力從四面八方湧來……
處在危機四伏的環境中,幸好有馬特以前在孤兒院的好朋友、童年的小女友瑪莉亞、巡邏隊長錫伏艾果斯、呆瓜女傭米拉索等人的陪伴,讓他在這場難忘的求生之旅中,一步步解開錯綜複雜的謎題,成為有情有義、又有智慧的新鴉片王!
得獎紀錄
★提名美國圖書館協會最佳青少年小說
★入圍美國綠地球圖書獎
★入選國際閱讀協會青少年小說
★美國洛杉磯公共圖書館年度最佳兒童小說
媒體書評
◎延續《蠍子之家》的風格,法墨的未來世界強烈的融合了美好與恐怖。優美流暢的文字風格,個性鮮明多刺的角色人物,讓這部精湛的小說在睽違了十一年之後出版,是值得等待的。──出版人週刊
◎當2002年《蠍子之家》首次出版後,吸引了無數的青少年讀者,如今,他們已長大成人。而現在的青少年讀者需要先讀過《蠍子之家》,才能完全了解法墨出色的未來世界……這本引人入勝的續集值得等待。──書單雜誌
◎這個故事對未來世界有著鮮明生動的想像,故事中充滿了許多個性鮮明的角色及道德議題,龐大而複雜的故事背景為十四歲的馬特提供了追尋自我價值的機會。──科克斯書評
*適讀年齡12歲以上 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
導讀與賞析 軟硬兼施的複製人世界
主要人物
地圖
毒品聯邦
鴉片王國
年代表
第二十七章 籌辦派對
第二十八章 雅黛梅西修女
第二十九章 夜裡的驚嚇
第三十章 探訪阿霍山丘
第三十一章 六人派對
第三十二章 金醫師的實驗
第三十三章 米拉索跳舞
第三十四章 溫室
第三十五章 有效期限
第三十六章 米拉索故障了
第三十七章 葬禮
第三十八章 蕈菇大師與天空
第三十九章 瑪莉亞得知真相
第四十章 複製人實驗室
第四十一章 太陽望遠鏡
第四十二章 自殺炸彈客
第四十三章 耶穌.馬維德的小禮拜堂
第四十四章 小蟲私自開放了邊境
第四十五章 馬特被囚禁
第四十六章 玻璃眼達本掛
第四十七章 開心果去狩獵
第四十八章 鴉片王指點迷津
第四十九章 廢棄的天文臺
第五十章 密室
第五十一章 解偶聯
第五十二章 幽靈大軍
附 錄 音樂的療癒效果
荷西.克萊蒙.歐洛茲寇
幽靈大軍
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
南茜.法墨(Nancy Farmer)
南茜.法墨生長於美國與墨西哥邊境的一個小旅館。她當過化學老師,最主要的經歷是在非洲莫三比克擔任數年的昆蟲病害研究員。之後,她前往辛巴威,在那裡結識她的先生。他們在當地住了二十年,後來搬回美國,在加州定居。
法墨的作品與她的生活環境密不可分,她的前幾部作品都以非洲為故事背景,如《Do You Know Me》、《The Ear‚the Eye and the Arm》、《The Warm Place》、《A Girl Named Disaster》。至於背景設在美、墨邊境的《蠍子之家》,則是她回到美國後,從一位離鄉已久的旁觀者角度對美國社會生態的觀察,加上她對兒時故鄉的記憶,激發而成的。書中故事年代雖然設定在百年後的未來,但對現實政治批判的影子處處可見。
南茜.法墨在語言使用與敘述方式上,與主流作風相當不同。譬如,在以辛巴威為背景的《A Girl Named Disaster》之中,法墨沒有自以為是的讓主角說一口洋涇濱英語(Chinese Pidgin English),而是採用作者自身熟悉的美國英文,流暢的表達主角的感覺。當故事提到某些當地宗教或民間鬼神時,也不將它們描繪成新奇有趣的異國事物,而是如同當地人一般的視為理所當然。法墨發現,美國讀者對這些宗教感到怪異而不舒服。另一個有趣的現象是,她的書在辛巴威較受黑人歡迎,而不太討白人統治階級的歡喜。
國籍、語言與讀者群的差異,從來不是法墨寫作時的考量重點。她關心的是那些被政治欺壓的善良人──無論是哪個種族。在美國兒童文壇上,法墨絕對不是主流文學的一員,作品也不多,但她卻得過三次紐伯瑞文學獎。
譯者簡介
蘇瑩文
輔仁大學法文系畢業,曾任職外國駐華機構及外商公司十餘年,現為英、法文自由譯者。近期譯作有《莎拉的鑰匙》、《離別時刻》、《如果那天我沒死》、《娃娃屋》、《在家親手做法式醬料》等書。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|