|
莎士比亞的詩歌紀念碑
|
|
A Monument of Poetry Built By William Shakespeare & Others |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789863071310 |
定价 |
NT400 |
售价 |
RM62.50 |
作者 |
威廉.莎士比亞等
|
译者 |
傅正明 |
出版社 |
唐山出版社
|
出版日期 |
2016-10-18 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 432 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*莎士比亞逝世400週年紀念*
※英漢對照版本,各詩篇皆附有原文供讀者參考※
本書是譯者研究和重譯莎士比亞的最新成果, 三卷合為一冊。卷首是本書的長篇導論,側重從政治維度和佛教視角詮釋莎士比亞。全書譯詩108 首。
卷一精選新譯莎士比亞54 首詩歌,包括十四行詩中的10 首最佳詩作,敘事詩的代表作或摘選、莎劇中的部分詩體臺詞、 詩篇和歌詞。
卷二是「莎士比亞背後的寫手」詩歌選譯18 首。
卷三是「英美詩人論莎士比亞詩歌」詩歌選譯36 首,不少出自莎士比亞同時代以來英美大詩人的手筆, 一部分作品是首次譯為中文。
從英漢對照中可以看出,全部譯詩注重詩的意象意境, 語言錘煉和韻律之美, 力求在翻譯的 「異化」與「歸化」之間保持平衡,風格與前人各家翻譯迥然相異。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
書籍介紹|003
譯者簡介
|005
【導論:莎士比亞隱秘的燦爛】|007
【卷一 莎士比亞詩歌精選新譯】|035
莎士比亞十首最佳十四行詩
莎士比亞敘事詩選譯
莎劇中詩意臺詞和詩歌選譯
【卷二 「莎士比亞背後的寫手」詩歌選譯】|191
愛德華.德維爾
法蘭西斯.培根
克里斯朵夫.馬婁
沃爾特‧雷利爵士
瑪麗.錫德尼.赫伯特
阿米利亞.巴薩諾.拉尼爾
【卷三 英美詩人論莎士比亞詩歌選譯】|265
莎劇1623年第一對折本五首序詩
本.瓊生
休.荷蘭德
詹姆斯.麥布
倫納德.迪格斯
埃德蒙.斯賓塞
威廉.巴斯
約翰.密爾頓
亞歷山大.蒲伯
托馬斯.格雷
薩繆爾.科布
薩繆爾.詹森
查爾斯.丘吉爾
威廉.布萊克
威廉.華茲華斯
珀西.比希.雪萊
約翰.濟慈
拉爾夫.沃爾多.愛默生
伊莉莎白.芭蕾特.勃朗寧
羅伯特.勃朗寧
亨利.沃茲沃恩.朗費羅
阿爾弗雷德.丁尼生
麥修.阿諾德
艾米莉.狄金森
阿爾加儂.查理斯.斯溫伯恩
托馬斯.哈代
奧斯卡.王爾德
魯德亞德.吉普齡
威廉.巴特勒.葉慈
托馬斯.史德格.摩爾
華萊士.史蒂文斯
大衛.赫伯特.勞倫斯
托瑪斯.斯特恩斯.艾略特
維斯坦.休.奧登
【附錄:世界文化名人論莎士比亞】|387
參考書目|407
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
威廉.莎士比亞(William Shakespeare, 1564-1616)
英國文學史上最傑出的戲劇家和詩人,流傳後世有38 部戲劇作品、154首十四行詩、多首長篇敘事詩及其他詩歌。直至今日其作品仍不斷改編成舞臺劇、 電影等,「莎士比亞逝世400 週年紀念」更是全球一道亮麗的文化景觀,可見其受歡迎程度之甚。
譯者簡介
傅正明
湖南邵陽人,現居瑞典,1988 年畢業於北京大學中文系文藝學專業,獲文學碩士學位。主要著作有論著《詩從雪域來》 (允晨文化,2006 年)、《地球文學結構》(聯經出版,2013 年)、《夢境跳傘—特朗斯特羅默的詩歌境界》(臺灣商務印書館,2013 年);譯著《英美抒情詩新譯》(臺灣商務印書館,2012 年)、 《魯拜詩詞新譯五百首》 (唐山出版社, 2015 年)、《莎士比亞商籟新譯箋釋》(豆瓣閱讀電子書,2016 年)。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|