预购商品
书目分类
特别推荐
黃國彬是香港文學界的高產作家。本書由他的知交黃維樑教授主編,可謂知人選文。作者的文學成就的精品就是本書入選的內容。可以說是反映作者成就的第一本「選集」。 本書精選作者的詩歌、散文、文學評論及翻譯研究等四大部份。
導讀:黃國彬:文武兼優眾體全能的高峰作家 黃維樑 15 詩 攀月桂的孩子 52 沙田之春 54 地劫(節選) 56 造句 60 狂吟 61 給我未來的新娘 62 五四 64 翠鳥 65 但丁墓前 66 翡冷翠的寒夜 67 給孩子起名 68 扶失明的中年男子過馬路 71 永樂大鐘(幷序)) 73 熱帶魚 75 聽陳蕾士的琴箏 76 攀山者 79 湖上泛舟 82 西湖夜月 82 遊萬里長城 83 趵突泉 85 寒山寺外 85 過洞庭湖 86 遊灕江 87 廣州火車站 88 青春 90 今之盤銘 91 樂器聯想 93 重抄通訊錄 95 我躺下的時候 98 久不寫詩 98 琴仙 102 致貝多芬 104 雨霖鈴 107 有這樣的一個早晨 108 望江南 112 北京五月 113 莎士比亞故居 114 小説家上帝 116 唱歌 117 登岸 118 湘夫人 119 大白鯊──和威廉‧布雷克的《猛虎》 120 接近五十 123 致心臟 124 例湯 131 紅椰菜 132 雨後外望 132 世界盃足球 133 新房子 137 天水圍 138 雨後 140 火戀──芙蘭切絲卡致保羅 141 鏡子 142 櫻花盛開時 143 詩法 143 致但丁 144 老年在街角等你 145 你終於叫我明白 147 五十年前的陋屋 149 阿波羅與黛芙妮(節選) 154 關電腦 166 八卦巨獸 168 時間 169 從張帆到落帆 170 致大腸 171 深秋,多倫多海伊公園 177 蜜蜂的婚禮(節選) 179 散文 萬里長城(節選) 196 長江(節選) 212 三峽(節選) 225 蜀道的起點 238 蜀道 246 大雪登峨眉(節選) 254 吐露港的老鷹 271 莎厘娜 276 明日隔山海,世事兩茫茫──送別余先中 287 如果杜甫在中大 303 《楓香》自序(節選) 305 懷披頭四 310 文非其人 313 書到運時方恨多 316 天才相遇 319 飲茶 321 大名背後──畢加索的另一面 325 楓香 330 斯洛伐克的桃花源 333 浪鬣的聲音 342 武訓 356 不睡覺的梁錫華──《沙田的傳奇》續編 360 當代聖方濟──悼思果先生 364 三色蓳和鬱金香的季節 371 三游大西洋 374 伏在你肩上的女子 385 老子獨秀 396 縮脚歲月 410 黑髮、金髮……灰髮、銀髮──在莎士比亞故鄉看莎劇(節選) 426 文學評論 論偉大 436 香港的新詩(節選) 443 語言慕少艾 454 譯海無邊──譯者的局限 461 答一位外國語法學家的問題──讀馬致遠的《天淨沙‧秋思》 464 一闋詞裏見人生──讀蔣捷的《虞美人‧聽雨》 467 詩中的小小説──讀金昌緒的《春怨》 470 中國的小型史詩──讀屈原的《九歌‧國殤》 473 樂以詩傳──讀李賀的《李憑箜篌引》 476 《神曲》──上帝之曲 480 我的莎士比亞緣 499 再看蝴蝶起飛──《莊子的蝴蝶起飛後》代序 509 我創作中的「遠偷」和「不偷」 520 識人如識魚 525 跟學者作對 528 為想像擴大翼展──科技與我的文學創作 530 Against the Dual – authorship Theory of Hong lou meng 542 翻譯 淒艷的愛情悲劇(《神曲‧地獄篇》第五章節選) 550 動日迴星的大愛(《神曲‧天堂篇》第三十三章) 557 《解讀〈哈姆雷特〉──莎士比亞原著漢譯及詳注》片段選輯 564 附錄 黃國彬年表(不含著譯編書目) 584 黃國彬著譯編書目(只列單行本) 588 「對黃國彬作品的評論」文章篇目選列(文章包括對黃國彬的訪問和報導) 595
作者簡介 黃國彬 香港人文學院院士,香港中文大學和聲書院特邀委員,香港翻譯學會榮譽會士;曾任嶺南大學翻譯系韋基球講座教授兼主任,香港中文大學翻譯系講座教授、研究教授兼主任,香港中文大學文學院副院長(研究),香港中文大學人文學科研究所所長;亦曾在香港中文大學英文系、香港大學英文與比較文學系、加拿大約克大學語言、文學、語言學系任教。 黃國彬的詩和散文,多年來為香港校際朗誦節的朗誦材料;詩作和散文多篇,列入香港中學會考中國語文科課程;散文集《琥珀光》於一九九四年獲第二屆香港中文文學 (散文組) 雙年獎;已出版詩集十四本、詩劇一本、詩選集一本、散文集七本、文學評論集八本、文學評論集(合著)一本、翻譯研究論文集兩本、翻譯研究論文集(合編)一本;英語翻譯研究專著一本;英語翻譯研究論文集(合編)三本;收錄多種文類的選集一本;翻譯除但丁《神曲》和莎士比亞《哈姆雷特》中譯外,尚有中詩英譯一本、中英雙語詩選(合著、合譯)一本和未結集的中文作品英譯,英文、法文、意大利文、德文、西班牙文詩歌中譯多篇;中、英學術論文經常發表於香港和海外的學術期刊;研究範圍包括文學翻譯、翻譯研究、語言研究、中國古典文學、中國現代文學、歐洲文學、比較文學。
客服公告
热门活动
订阅电子报