预购商品
书目分类
特别推荐
This pocket-sized paperback is one of the twenty-two titles published for 2015 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2015 is “Poetry and Conflict”. 21 international poets from 18 different places are invited to participate in recitations, symposia and sharing sessions of the Poetry Nights. A recitation focusing on 10 local Hong Kong poets, “Hong Kong Cantonese Poetry Night” is included. This collection seeks to make accessible the best of contemporary international poetry with outstanding translations.
the burden of being bama 6 做緬族人的壓力 the boomtown 12 新興都市 anxiety attack 16 焦慮來襲 water elephant 20 水象 blindfolded brahmins 24 蒙住雙眼的婆羅門 child corpses 33 孩童屍體 corpse flower blooms in Washington 37 泰坦魔芋花在華盛頓盛開 cut 39 削減 fuck me untied 45 操沒有解開的我 the rain maker 49 造雨者 timely applause and toothy smiles 53 及時的掌聲和露齒微笑 strawman story 56 稻草人故事 strawman [in re-verse] 58 稻草人(反讀)
作者簡介 科科瑟 生於1972年,當代緬甸詩人。他現居維也納,用緬甸文和英文兩種語言寫作。他的第一本英文詩集《生為緬甸人》(2015)收錄從1996年被禁止發表的小詩集到2014年在比利時魯汶大學的近作。此外,他編輯和翻譯的《白骨呻吟:當代緬甸詩人十五家》(2013)由北伊利諾伊大學出版。 ko ko thett was born in 1972, and is a poet by choice and a Burman by chance. The poems in his first English-language collection, The Burden of Being Burmese (2015), range from “faddish sugar crystals,” written in Burmese for his illegal campus chapbook at the Yangon Institute of Technology in 1996, to his most recent work “anxiety attack,” constructed at the University of Leuven in 2014. He is co-editor of the seminal volume Bones Will Crow: 15 Contemporary Burmese Poets (Northern Illinois University Press, 2013).
客服公告
热门活动
订阅电子报