福爾摩斯,一個永存你我心中的傳奇人物
一百多年來,倫敦市區的貝克街二二一號之B,總是源源不斷地收到來自世界各地的信件,要求屋主為其解決疑難雜症,或是商談個人隱私;這幢不起眼的公寓,一年到頭聚集了來自四面八方的旅行者,爭相目睹一位傳奇人物的丰采。這個人就是夏洛克.福爾摩斯──一位英國作家亞瑟.柯南.道爾筆下的推理怪傑,百年來人們心中的「偵探」代名詞。
福爾摩斯是十九世紀末英國作家亞瑟.柯南.道爾作品中的一名虛構人物,他首創了「私家顧問偵探」這個行業,並開啟了將「演繹法」用於犯罪偵查的先河。自1887年始,以福爾摩斯為主角的一系列推理故事開始在英國雜誌上連載,很快地風靡了全球,並成為後世推理迷奉為圭臬的偵探小說經典,福爾摩斯這個角色更成了一世紀以來的偵探典型。
奠定推理小說形式的不朽名著,一生不可不讀的傳世典藏
享譽百年的偵探典型,歷久不衰的推理鉅作 帶您體驗日不落帝國的夕照餘暉,見證世紀末倫敦的偵探傳奇
本系列遵循並延續了原著的精神,講求結構與邏輯上的嚴謹,以及生動的情節處理,改良了他社譯本在文意上的謬誤與生澀,並彙整了亞瑟.柯南.道爾原作的所有內容,絕對是最值得典藏的福爾摩斯全集。
《福爾摩斯》系列共包含了四部長篇、五十六則短篇。四部長篇分別為《血字的研究》、《四簽名》、《巴斯克維爾獵犬》、《恐怖谷》,五十六則短篇分別歸入《冒險史》、《回憶錄》、《歸來記》、《最後致意》、《新探案》;全系列共分大九章節。本書忠於原著的排序與分冊,並按照歷史上的出版年代排列,是最正統、也最具象徵意義的排法;同時,標註了重點提示訊息、插圖,讓讀者也能享有最原汁原味的解謎樂趣。
礙於文字量龐大,我們將全系列分為上、下二冊出版,上冊收錄了《血字的研究》、《四簽名》、《冒險史》、《回憶錄》、《巴斯克維爾獵犬》五部,包含福爾摩斯初次登場到死於瀑布的內容,是柯南.道爾前期的創作;下冊則收錄《歸來記》、《恐怖谷》、《最後致意》、《新探案》四部,記述了福爾摩斯死而復生到晚年歸隱山林的經過,是柯南.道爾決定重新執筆後的創作,讀者也可以藉由上、下二冊,比較柯南.道爾在這個轉捩點前後的寫作風格變化。
本書特色
●全新譯本 本系列重新編譯了福爾摩斯系列全部作品,大量糾正了以往各譯本的謬誤與生澀,並修改文中的人名、地名為最被大眾熟知的譯法。同時,精美流暢的文字處理,避免了翻譯文學常見的語句艱澀,並完整重現了原著的故事精神,讓您閱讀更加輕鬆有趣!
●完整典藏 才系列完整收錄亞瑟.柯南.道爾原作,共56部短篇、4部長篇,包含了從福爾摩斯登場到謝幕的全部推理案件,並按照原著出版順序歸納排列,具有歷史意義。記錄名偵探一生的傳奇大事典、世界偵探文學的代表作,讓您在此一次典藏!
●超值加贈 上冊共收錄了《血字的研究》、《四簽名》、《巴斯克維爾獵犬》三部長篇以及《冒險史》、《回憶錄》、兩部短篇集,字數高達50萬,囊括福爾摩斯全系列的一半內容!此外,隨書贈送精美書籤,饒富收藏價值。書末更附有電子書光碟,讓您隨時隨地置身閱讀天地,推理不間斷!
●溫故知新 故事大量運用邏輯演繹,使百年來的推理作家無不從中挖掘靈感,每次重讀都能發現蘊涵在字裡行間的推理智慧。作品生動記述了當時的科學發展與人文風情,可一窺後工業時代的大英帝國樣貌,搭配氣勢磅礡的封面插圖,讓經典的閱讀價值隨著時間昇華!
作者簡介
亞瑟.柯南.道爾 Arthur Conan Doyle(1859-1930)
英國小說家,1859年生於蘇格蘭,愛丁堡大學醫學博士。由於深受作家愛倫.坡的影響,開始了偵探小說的創作;他結合醫學知識,總結出一套科學的偵探理論和推斷方法,並以醫學院時期的老師約瑟.貝爾醫生為原型,塑造了福爾摩斯這個生動的偵探形象。自1887年的《血字的研究》起,出版了多達60篇長短不一的精彩探案故事,迅速風靡了全世界,並被尊為「偵探小說之父」。
柯南.道爾同時也是歷史學家、運動員、戰地記者及唯靈論者。就像自己筆下的名偵探一樣,他也曾參與兩件審判不公的案子,運用推理技巧使真相大白。1902年,他發表文章聲援英國在南非的戰爭行為,因而受封為爵士。
1930年,亞瑟.柯南.道爾病逝於蘇塞克斯,這也是他筆下的大偵探選擇的退休地點。
譯者簡介
丁凱特
畢業於東吳大學英國語文學系,後赴英國深造,取得愛丁堡大學文學碩士學位,專攻創意寫作(Creative Writing)。
雅思、托福考試均逼近滿分,曾獲香港大學知青文學協會翻譯文學組冠軍、第十屆亞洲西方小說翻譯首獎、第五屆全國翻譯文學海外組特優等。
回國後開始專職翻譯,同時也參予多本英語學習書的編寫、審定,並受聘於大專院校、企業行號、文教基金會教授英文寫作、翻譯等課程。
具ESL(English as a Second Language)英語教師十年經驗,現任華文自費出版平台(www.book4u.com.tw)雙語書系約聘主編。
熱愛語言、美食、旅遊、電影,閒暇之餘喜歡閱讀各國文學名著。
精通英文、西班牙文、韓文等,深諳多國語言的翻譯技巧,譯筆流暢、忠於原著,期待透過跨國文字的翻譯為台灣讀者開啟另一扇窗。 |