|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789867870346 |
定价 |
NT120 |
售价 |
RM18.80 |
优惠价 |
RM16.73 *
|
作者 |
理得編輯部
|
译者 |
藍婷 |
出版社 |
理得出版
|
出版日期 |
2002-07-10 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 18. |
库存量 |
已搶購一空目前無法購買 |
|
可订购时通知我 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
本書共蒐錄了一百多則趣味橫生的幽默小品,讀者在欣賞之餘,絕對會有玩味再三,會心一笑之感。幽默故事往往短小精練,從一開始就先製造場景,到最後的神來一筆,而這最後的一句在英文當中就稱為Punch Line,這是因為英美人士最喜歡玩這種文字遊戲Pun,即利用一詞多義(雙關語)或不同的詞語來達到逗趣、詼諧之效。
譯者簡介
李淑貞(芷軒) 台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。 給讀者的話 學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。 現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。 目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。 因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。 您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。 本系列叢書共出版四十二本。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|