|
纏足幽靈:從榮格心理分析看女性的自性追尋
|
|
Footbinding: A Jungian Engagement with Chinese Culture and Psychology |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789863570301 |
定价 |
NT500 |
售价 |
RM78.10 |
优惠价 |
RM69.51 *
|
作者 |
馬思恩
|
译者 |
吳菲菲 |
出版社 |
心靈工坊
|
出版日期 |
2015-05-18 |
装订 |
精裝. 單色印刷. 328 页. 19.5. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM16.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
如果母親愛她的女兒,就不會疼惜她的腳。
─引自《金蓮愛慕者:中國情色纏足全史》,霍華.列維(Howard S. Levy)著
「纏足」之風盛行中國千年,是男人眼裡魅力的象徵,也是女方家族藉以抬升地位的手段。而纏足女性終生委屈,為討好他人而活,無法「立足」於自己的生命,從榮格心理學觀之,這是陰性本質(Feminine)的壓抑。
作者馬思恩成長於香港,十八歲後旅居北美,徹底西化的她在白人社會取得優異成就。然而在蘇黎士接受榮格分析師訓練時,一個裹小腳的老婦勾起了她的成長記憶,她赫然發現自己從未真正掙脫綑綁華人女性千年的「纏足」隱喻。於是,她鑽入了中國神話、哲學、道統裡探源,審視陰性本質在千年歷史流變裡的地位更迭,希望釐清纏足意象對現代男女心靈的影響。
在本書中,作者宏觀又細膩地論述女性處境。她發現無論中西,女性心靈至今仍飽受纏足之苦,陰性本質仍面臨被壓抑的危機。然而就像她所說的:「纏足雖然象徵女性所受之苦和陰性本質所受之壓抑,但它也強有力地象徵了希望和創新轉化。」因此,作者寫下文學裡的葉限、革命份子秋瑾,及她的個案、朋友……,一頁頁扭轉困境、追尋自性的故事,鼓舞著現代女性收復本能中的陰性能量,「立足」自己人生,為自己而活,並與他人和諧共存。
共同推薦(按照姓氏筆畫排列)
王浩威/作家、精神科醫師
呂旭亞/諮商心理師、榮格心理分析師
洪素珍/台北教育大學心理與諮商學系副教授
畢恆達/台灣大學建築與城鄉研究所教授
楊 蓓/實踐大學社會工作學系副教授
鄧惠文/作家、精神科醫師
專業好評
「這本具開創意義的書對分析心理學的貢獻無法衡量,對文化和意識概念的研究亦如此。它在原型深度方面的知識極其廣博,同時證明了單一象徵符碼就足以幫助讀者了解他國民族心理。」──瑪麗恩.伍德曼(Marion Woodman),本書引言作者,馬思恩的榮格分析師。
「我十分敬佩這本書的深度和廣度。纏足是個讓人著迷的題目,但小女孩在適婚前必須長期忍受漸跛之苦卻駭人聽聞。就像非洲女性的陰唇割禮,中國封建時代的纏足工作也由曾受其苦的母親來完成,意在讓女兒擁有無法正常行走跑步的『三寸金蓮』,好被人悅納娶入。在父權社會裡,女兒們在身體和心理上都必須接受塑造,以便嫁入好人家,但所導致的跛足卻別具象徵意義。此書的重要見解對華人女性和她們的治療師特別有益,但也適用於如下的女性:在父權家庭中長大的女人,以及在男性至上、階級分明的世界或大公司環境裡工作的女人。馬思恩博士讓我們確切了解到,任何貶抑陰性本質和女性的環境都可用『纏足』作為其有力的象徵。」──琴.欣諾達.玻倫醫師(Jean Shinoda Bolen M.D.),《俗女心底的女神》(Goddesses in Everywoman)以及《母親大地的緊急信息》(Urgent Message from Mother)作者。
「這本好書讓我們更能體會中國女性爭取自主的奮鬥過程,使我們發現解困的工具長久以來本就握在女人手中,卻常被誤用來綁縛女人在他人期望上。作者讓我們看到,不同於西方人所想像的,中國的歷史和哲學並不盡然以父權為中心。她也讓我們看到,常遭低估的中國神話自有勝人之處,即其中的女性意象都是堅忍不拔的自主者。為了滿足人們所訂的女性美理想,小女孩必須忍受纏足之苦,為何這摧殘束縛的習俗會在中國社會存在不移如此長久時間?這是作者兼榮格分析師馬思恩一肩挑起、以一絲不苟的誠實態度設法答覆的問題。她以敏感、周密、公平的方式寫出纏足史,但此書最獨特處在於它以感人的方式寫出那些接受分析以求實現自我的中國女人所付出的努力。在努力掙脫文化加諸心理的兩難困境時,馬女士的個案們遇到一個矛盾狀況:文化情結讓人躲避實現自我的困難作為,但一旦我們不再自我設限以滿足過於狹窄的社會期望時,我們所需的能量也來自文化情結。作者運用榮格概念的手法非常嫻熟;身為同情心豐富的治療師,她這本關乎療傷旅程的書讀來頗具療癒效果。」──約翰.畢卜(John Beebe),舊金山榮格學院前院長,《深層完整》(Integrity in Depth)作者。
「身為中國女人的馬思恩把自己一路走來終獲解放和完整的過程記載成動人的作品。她的故事可觸動不同文化女人的生命;如果她們也願意掙脫有害的心態習慣和內在壓抑,此書可給她們具有療效的鼓舞,讓她們成為自己並發揮所有潛能。」──墨瑞.史坦(Murray Stein),《榮格的靈魂地圖》(Jung`s Map od the Soul)作者。
「馬思恩的這本書就像其他珍稀好書一樣,能引讀者走上一趟神祕而令人著迷且深受感動的旅程。她自己的故事就已十分引人,而在其他接起的生動故事裡,那些勇敢卻受傷的女人所經歷的象徵性纏足和實際纏足更是用歷史見證了不屈不撓的人類精神。榮格要我們對初萌的內心渴望懷抱無止的敬畏之情,本書用美麗的手法將此種敬畏描繪出來。」──約翰.傅雷哲(John Fraser),《中國人:民族寫真》(The Chinese Portrait of a People)及《失竊的中國》(Stolen China)作者。
「此書即時出現,為那些不知是否該一輩子受縛或跨越而去的女人提供了透徹見解。作為東方與西方、文化論與心理學、個人與集體間的橋樑,馬思恩在用榮格學說討論女性自我和藉創造力轉化自我的題目時特具啟發力,貢獻良多。」 ──烏蘇拉.沃茲博士(Ursula Wirtz Ph.D.),蘇黎士榮格分析師及《靈魂謀殺》(Soulmurder)作者。
「在這不同凡響的創新研究中,馬思恩查考自周朝(西元前1122-256年)迄晚近時代的中國婦女纏足史。她把個人以及文化的記憶交織於她的榮格派分析個案故事中,條理清晰地討論此一文化情結之種種生命體現的原型起源,視之為女性受苦和陰性本質受壓抑的象徵。在書中,她查考那些建立於女性身心束縛之上的神話、傳說、和童話故事,用以釋放陰性本質和個人轉化之可能。對於這個西方人還一知半解的文化國度,此書提供了不同一般、開人眼界、切合需要的研究。」──海絲特.麥克法藍.索羅門(Hester McFarland Solomon),倫敦榮格分析師及《轉化中的自我》(The Self in Transformation)作者。
「這不同凡響的著作探討古中國纏足風俗的心理根源,同時指出現代女性仍受困於此原型模式。馬博士所做的歷史分析和臨床分析都具獨創性,讀來也都讓人興趣盎然。在她詳述的個案故事裡,女人無不勇敢地把心理束縛攤在意識的光照下,藉以找到真實立足點以求靈性轉變。」──露辛達.賽克思醫師(Lucinda Sykes),加拿大冥想與健康醫學中心主任。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
中文版序 現在正是華人凝視內在的時候
自序 鬆綁心靈纏布,找回真正自我
引言 不只是女人的故事/瑪麗恩‧伍德曼
導讀 解咒三寸金蓮──尋找靈魂的現代女人/黃璧惠
中國神話王朝和歷史王朝年代表
1 初見金蓮
2 商朝狐后的腳
3 儒家之道
4 貴重的珍珠
5 西王母
6 中國灰姑娘:葉限
7 被斬首的殉道者:秋瑾
8秦家懿:自東而西而復返的旅程
9 露碧的新視野
10美玉:雙腳的鬆綁和復原
11纏足和金蓮
致謝
延伸閱讀
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
馬思恩(Shirley See Yan Ma)
1949年生於香港,多倫多大學社會學與心理學傑出文學士、都市與區域計劃學理學碩士。1984至1989年於瑞士蘇黎士榮格學院接受訓練,並取得分析心理學文憑(等同哲學博士),是第一位華人榮格學派分析師。
馬思恩早期是區域發展的經濟策劃專業人員,但生命的無意義感壓垮了她,在接受分析治療的過程中,她夢見榮格向他宣稱要把他的心理學和中國哲學、宗教結合。受此夢引領,馬思恩不久就在蘇黎士成了學員,並在偶遇一位裹腳的華裔老婦後開始廣泛探討中國古老習俗,以期闡明它所代表的心理意義。她開展了一系列探討東西方靈修關連的研究,並不斷在專業上精進,取得傳統中醫學文憑及療癒輔導學博士,也完成創傷心理學與沙遊療法的訓練。
教學方面,她多年來擔任紐約、達拉斯、休斯頓、水牛城、蒙特婁、渥太華等地榮格學會的訪問講師,目前是蘇黎士榮格學院以及當地國際分析心理學學校 (ISAP) 的教師。她透過各種靈修形式──哈達瑜伽、太極拳、中國內丹術與氣功、基督教信仰──把自己的分析師工作和自我提昇結合。2003年一場瑜伽退修會中,她做了一連串指引她遷到香港的夢,後於2006年遷港,任教香港大學,曾任該校心理學系榮譽助理教授,並創辦香港榮格中心並兼任所長。
審閱者簡介
黃璧惠
美國威斯康辛州立大學麥迪遜校區教育心理學博士,專長教育心理學、發展心理學、童話詮釋與分析。曾任中央研究院歐美所博士後研究、台北市立體育學院師資培育中心助理教授、台北科技大學通識中心兼任助理教授。現為台北榮格發展小組成員,譯有《英雄之旅:個體化原則概論》(與魏宏晉等合譯)、《踏上心靈幽徑》(與易之新等合譯)。
譯者簡介
吳菲菲
國立台灣大學英美文學碩士,美國印第安納大學布盧明屯校區英美文學博士班課程修畢,主修英國浪漫主義文學及後現代文學理論。清華大學外國語文學系文學組專任教師,2006年退休。現居加拿大,譯有《與狼同奔的女人》及《愛波的輓歌》等書。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|