预购商品
书目分类
特别推荐
本書主要是以文法翻譯法出發,外籍學生可先用自己的母語來了解意思,反覆背誦單字與會話句,達到「理解」與「吸收」的雙重學習效果。再者,內文也提供了簡體字的寫法與讀音,讓學習者可以方便對照學習,同時掌握兩地的道地說法。 此外,學習者可藉由本書加深了解臺灣人的文化與語言習慣,使得在臺灣生活能溝通無礙、暢行無阻。作者盼望有更多的外籍學生能認識臺灣,並為臺灣與自己的母國建立起友誼的橋梁,讓彼此互知、互信、互助,邁向世界大同的目標。
作者簡介 樂大維 東吳大學日本語文學系畢業,臺灣師範大學華語文教學研究所碩士。曾獲中華民國僑委會海外僑校提升華文教師知能卓著獎,亦先後領取臺灣教育部留學獎學金、日本交流協會獎學金,赴早稻田大學人間科學研究科攻讀博士課程。曾任日本アルク公司中文學習雜誌特約專欄編審;現任日本拓殖大學中文系兼任講師。相關著作有《我的東京小日和》(2014)拓客出版、《全日語交換學生留學手冊》(2013)貝塔出版、《當兵當到菲律賓》(2012)文光出版、《全日語旅行》《全日語入校》(2012)貝塔出版、《會英文就會日文》(2011)眾文出版、《指指點點玩日本》(2009)《萬用日語會話表現辭典》(2006)、《小心!日語單字的陷阱》(2005)上澤社出版。
客服公告
热门活动
订阅电子报