|
曾經,有個偉大的素描畫家:卡夫卡和他的41幅塗鴉
|
|
Einmal ein großer Zeichner. Franz Kafka als bildender Künstler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我可以跟你們講個偉大藝術家的名字:法蘭茲.卡夫卡。――馬克斯.布羅德Max Brod,卡夫卡遺稿管理人
首部卡夫卡素描手稿集結,遺落的經典中的經典
捷克VITALIS出版社授權,荷蘭「法蘭茲.卡夫卡學會」專家編輯考證
-----------------------------------------------------------------------------------------
卡夫卡說:這些素描是很久以前的、深深烙印在心裡的熱情的痕跡……
卡夫卡曾經夢想當一名偉大的畫家,儘管最終選擇了文學道路
《變形記》的矛盾絕望、《城堡》的漫長等待、《審判》的荒謬無助
透過卡夫卡的畫筆將更加真實
談及法蘭茲.卡夫卡(1883-1924),我們直覺就會想到他的文學作品。卡夫卡熱愛畫畫這件事則少有人知。
卡夫卡早在小學時期就上過畫畫課,到了大學階段則發展出對繪畫的喜好。大學畢業後不久,儘管曾經受教於某位「二流畫家」,加上中學以來萌生成為作家的野心,但他似乎想過要成為一名藝術家;這個心願使得他在回顧過往時,曾自稱是「一個偉大的素描畫家」,素描帶給他的滿足感遠勝其他一切。而直到過世為止,卡夫卡規律地提筆畫畫,他對美術的興趣,尤其是素描與繪畫,不曾衰退。
他的朋友兼遺稿管理人馬克斯.布羅德認為,卡夫卡是個擁有「特殊力量且與眾不同的藝術家兼畫家」。幸虧布羅德將卡夫卡幾個不同時期的素描作品留存下來,後人才有幸得見這位文學大師不同的一面――這些畫要不是卡夫卡送給布羅德的,要不就是布羅德從卡夫卡的廢紙簍裡搶救下來的。
本書是卡夫卡的素描首次集結付梓,搜集了迄今可以尋得的卡夫卡繪畫作品共 41 幅;已知但無法取得的素描,也以清單的形式納入本書。書中的素描主題豐富,有人物、街景、旅行印象、白日夢、自畫像等等。每幅作品皆襯以卡夫卡的文字,這些文字內容或許是編者選自卡夫卡的日記、小說、書信,或許是卡夫卡為圖畫親自做的說明。書末亦針對畫作的主題、技法、格式、來源、日期、原作地點做了詳細評註。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
卡夫卡和他的素描作品 1. 思考者 2. 牢籠中的人 3. 拄枴杖的男人 4. 頭靠在桌上的男人 5. 立鏡旁的男人 6. 低頭坐著的男子 7. 擊劍者 8. 奔跑者 9. 三位跑者 10.「舞者艾杜朵娃……與兩位提琴手相伴在輕軌列車上」 11. 手腳並用行走的男子 12. 馬背上的騎師 13. 馬車與馬 14.「我的幾個生活場景」 15. 沒有胃口 16. 「手挽著手散步」 17. 「我『正在忙』的事」 18. 「日本藝人」 19. 雜技演員 20. 與神祕生物共處的男人 21. 蛇女 22. 遊行抗議 23. 走路的人影;河流與樹木旁邊的轎子 24. 歌德的「史登的花園之屋」 25. 鐘塔,可能在奧斯泰諾 26. 甘德利亞的教堂與房舍;聖瑪格麗塔的噴泉 27. 「那種橋」 28. 琉森市,在療養地賭場的賭桌上 29. 塔特拉溫泉地,塔特拉別墅的生活景況 30. 「請願者跟高貴的贊助人」 31. 亞伯拉罕將兒子以撒獻為燔祭 32. 桌邊的男子,牆後的老闆娘 33. 婦女的頭部和馬的大腿(擬達文西) 34. 桌子前面被虐待的男子,以及圍觀者 35. 穿著黑色西裝的憂鬱男子 36. 狂飲者 37. 沒穿褲子在屋頂散步的人 38. 等待中的兩個人 39. 「奧特拉的午前點心」 40. 朵拉‧迪亞芒 41. 卡夫卡的母親在看書;自畫像
關於這些素描 卡夫卡:「一個偉大的素描畫家」 一段小插曲 以字母為圖 睡前的畫面想像 卡夫卡的筆 卡夫卡的藝術嗜好 編輯的話 圖文評註 本書提及但無法取得的素描 卡夫卡素描所根據的原始素材
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
法蘭茲.卡夫卡 Franz Kafka 存在主義代表作家 現代主義文學鼻祖,二十世紀德語文豪。1883年生於布拉格,1924年因肺結核病逝。1906年自卡爾費迪南特大學畢業,獲法學博士學位,後於勞工事故保險局任職。1899年起開始寫作,早期作品皆未予以保留,死時更交代友人將作品全數銷毀,友人未予聽從,三部未完成的長篇小說因而得以傳世。
尼爾斯.伯克霍夫Niels Bokhove 哲學家、教育家、歐洲頗負盛名的卡夫卡研究專家。荷蘭「法蘭茲.卡夫卡學會」(Nederlandse Franz Kafka-Kring)的創立者,曾擔任卡夫卡研究季刊 Kafka-Katern的主編。
瑪利耶克.凡多爾斯特Marijke van Dorst 教育家,專研藝術與文化領域的諮詢工作。曾擔任荷蘭「法蘭茲.卡夫卡學會」祕書,主要從事捷克文學的研究。對繪畫也學有專精。
譯者簡介
謝靜雯 荷蘭葛洛寧恩大學英語語言與文化碩士。近期譯作有《筆電愛情》、《當我們談論安妮日記時,我們在談些什麼》、《時光機器與消失的父親》、《沼澤新樂園》等。翻譯作品集:http://miataiwan0815.blogspot.tw/
林宏濤 台灣大學哲學系碩士,德國弗來堡大學博士研究。譯著有:《鈴木大拙禪學入門》、《啟蒙的辯證》、《菁英的反叛》、《詮釋之衝突》、《體會死亡》、《美學理論》、《法學導論》、《愛在流行》、《隱藏之泉》、《神在人間》、《眾生的導師:佛陀》、《南十字星風箏線》、《神話學辭典》、《與改變對話》、《死後的世界》、《正義的理念》、《與卡夫卡對話》等作品。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|