一首禁止出版的詩,為何人們以死為代價也要讀它! 文藝評論者 曲辰◎專文導讀
∕自以為是小鳥,跳樓身亡的高中生 ∕緊握著書,睡著般死在公園長凳上的英文老師 ∕嚴重脫水倒臥在暖桌中,休克死亡的編輯 離奇的死亡事件接連爆發,看似無關的事件卻有個共通點── 受害者都帶著笑容死去
一場無法抵擋的死亡浪潮在日本各地蔓延 受害者出現異常興奮、眼神空洞、時間錯亂等症狀,滿臉愉悅地死去 政府不計一切代價的追查起因,混亂的源頭竟然指向一首法文詩?!
光之影之陰。光之深之底。光之彼岸。漫巡光之背面,而來到此時。時間是黃金,黃金也正如時間…… 〈時間的黃金〉,胡梅,1948年一段咒語般的詩詞,讓人身歷幻境、置身天堂只要讀它,你就能擺脫一切束縛,獲得永恆的解脫
日本驚爆多起「自閉死」事件,受害者身上無任何外傷或疾病,獲得解脫似的死去他們之間毫無關聯,唯一的共通點就是生前似乎都讀過法文翻譯詩〈時間的黃金〉面對來勢洶洶的自閉死浪潮,政府誓言要消滅以任何形式留存的法文詩但人們就像是被催眠了一般,寧死也要讀到它?!
第5屆「日本SF大賞」得獎作品, 日本「星雲賞」得主的驚悚大作!
作者簡介
川又千秋
1948出生。作家兼評論家。畢業於日本慶應義塾大學文學系。
曾於廣告公司博報堂擔任廣告文案,之後於1972年在科幻雜誌《NW-SF》上發表處女作短篇小說〈舌〉,同年發表評論集〈明日����!〉。
1973年至1975年間於《SF Magazine》連載SF評論,集結成《夢的語言?語言的夢》一書,被譽為日本SF評論史上無可替代的經典。
1980年成為專職作家。 1981年以科幻小說《火星人先史》榮獲「日本星雲賞」日本長篇小說獎。 1984年以《弒魂詩》獲得「日本SF大賞」。
早期作品受1960年代影響科幻作品的「新浪潮運動」(New Wave)影響,發表多篇SF評論與小說。後期作品多為架空歷史戰記類別的小說。
此外,他也是經典漫畫《勇者鬥惡龍──羅德的紋章》的原作與設定。
著有:《夢的語言.語言的夢》(SF評論集)、《火星人先史》(星雲賞得獎作品)、《弒魂詩》(日本SF大賞得獎作品)、《勇者鬥惡龍──羅德的紋章》(超人氣漫畫的原作與設定)、戰記小說《九月神風》、《珍珠港艦隊》等。
譯者簡介
林錦瑜
日本文化女子大學畢業,兼職譯者。現教授日語會話。 譯有《保健食品活用事典》、《女性實用醫學百科》、《史記春秋戰國人物事典》、《小說四月間的奇蹟》等。 |