本書特色
1.第一本由希臘文直譯為中文的「特洛伊四部曲」
2.隨文附有譯者呂健忠先生經過字字推敲、反覆鑽研而寫出的背景、人物、字詞注釋
3.引言詳述四部劇作的神話背景、劇情概述以及主題分析
4.附錄愛琴海域簡圖,閱讀劇本時可參閱地圖,更了解故事發生的地理範圍與概況
5.附有作者索福克里斯相關年表;劇中角色阿格門儂之譜系可讓讀者更熟悉人物關係
《索福克里斯全集II:特洛伊四部曲》為全台第一本由希臘文直接翻譯為中文,並完整呈現「特洛伊四部曲」的鉅作。此四部曲為《翠基斯少女》、《艾阿斯》、《菲洛帖》與《伊烈翠》,四部劇作雖是獨立的故事,但經由特洛伊戰爭與其中心人物海克力斯及阿基里斯產生關聯。
《翠基斯少女》(Trakhiniai)講述海克力斯的妻子蝶雅妮瑞自認已經年老色衰,為了挽回丈夫的心,將馬人的血塗上祭袍,藉此施加愛情魔咒。沒想到血卻是毒藥,海克力斯也因此而死,而蝶雅妮瑞萬念俱灰又心懷罪惡感,因此自殺。
《艾阿斯》(Ajax)的主角即為艾阿斯,是特洛伊戰爭中希臘陣營的第二員大將。第一勇將阿基里斯死後,經由所有的部隊長投票,把他遺留的武器贈與足智多謀的奧德修斯。武將排名僅次於阿基里斯的艾阿斯忿忿不平,欲殺死希臘聯軍的兩位統帥以及奧德修斯,本劇便由此揭開序幕。
海克力斯死後,把遺物神弓送給幫助他的菲洛帖。但在希臘艦隊駛往特洛伊途中,菲洛帖卻被毒蛇咬傷,傷口潰爛不癒,而菲洛帖也因此而痛苦不堪,成天呻吟喊叫,使得軍心惶惶,奧德修斯便下令把他遺棄在一座小島。但先知卻預言,必須要有神弓,希臘才能贏得戰爭。因此奧德修斯便帶著阿基里斯的兒子一同前往小島,設計要菲洛帖帶著神弓回到希臘陣中。這段過程便是《菲洛帖》(Philoktetes)的中心情節。
最後一部劇作《伊烈翠》(Elektra)則發生在特洛伊戰爭結束後。贏得勝利的希臘主帥阿格門儂帶著不可一世的英名回到家鄉,迎接他的卻是王后與情夫聯手設計的陷阱,被兩人謀殺。他的女兒伊烈翠聯合弟弟把王后與情夫殺死,終報殺父之仇。
經由角色及劇情的演繹,此四部劇本雖主題各有不同,卻都帶出了更為貼近「人」的問題如:愛情、親情、德行,不因為是遠古詩人所作而失去其時代性。且隨文附有譯者呂健忠先生經過字字推敲、反覆鑽研而寫出的背景、人物、字詞注釋,不僅能讓讀者見識希臘悲劇詩人索福克里斯的生花妙筆,亦能藉由閱讀這些劇作,進一步思考上述問題並獲得啟發。
作者簡介
索福克里斯(Sophocles,約496-406BC)
希臘著名悲劇作家。於西元前四六八年首度贏得雅典酒神祭悲劇競賽首獎,從此展開他輝煌燦爛的劇作生涯逾一甲子。傳世作品凡七,創作年代涵蓋雅典歷經知識大變革、民主體制盛極而衰的一段歷史。他在劇作中增加角色的性格及心理描寫,並將情節聚焦在人類與命運的衝突,開創了希臘悲劇的新格局。
譯者簡介
呂健忠
矢志翻譯西洋經典,盼能藉此推廣經典閱讀。已出版重要譯作包括《馬克白:逐行注釋新譯本》、《亞格曼儂》、《利西翠妲》、《新編西洋文學概論》、《近代西洋文學》、《英國文學史略》、《變形記》、《情慾幽林:西洋上古情慾文學選集》、《情慾花園:西洋中古時代與文藝復興情慾文選》、《丘比德與賽姬︰女性心靈的發展》、《易卜生戲劇全集》(一)(二)、《奧瑞斯泰亞:逐行注釋全譯本》、《變形記》、《索福克里斯全集I:伊底帕斯三部曲》等。 |