|
中心到邊陲的重軌與分軌:日本帝國與臺灣文學.文化研究(上)
|
|
Convergence and Divergence from Core to Periphery: The Japanese Empire and the Studies of Taiwanese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
楊逵如何改編《怒吼吧!中國》劇本,企圖喚醒臺灣觀眾心中反日本帝國的「記憶」?
日治末期的總督府出版《決戰臺灣小說集》, 呂赫若、張文環、楊逵…… 等臺灣作家,在「失掉創作自由」的大環境中如何寄託其文學理念?
日治時期的訪臺及在臺日人作家,如佐藤春夫、西川滿,他們的「殖民地文學」歷程與臺灣文學發展有何關?
回溯臺、日近代關係史--從1874年的「牡丹社事件」、1895-1945年的日本統治臺灣時期,到日本戰敗、臺灣脫離日本的殖民統治,便能窺見日本帝國從中心投射至邊陲的歷史弧線,在不同的時空領域曾經平行、重軌而至分軌。
《中心到邊陲的重軌與分軌:日本帝國與臺灣文學.文化研究》,分為上、中、下三冊,收錄論文以日方研究者或以日語書寫的論文為主。除了日本近代文學、文化、美術等跨領域研究,亦包括比較文學、文化視點、日本帝國時期的殖民地論述,以及返照帝國核心的帝國邊緣殖民地群研究論文,希望兼顧最新的研究動向,呈現多樣化的研究。每篇論文,皆延請相關領域研究者撰寫導讀。
本書為上冊,共收錄九篇論文,作者為垂水千惠、星名宏修、野間信幸、下村作次郎、石崎等、中島利郎。探究的主題,包括:臺人作家呂赫若、楊逵、張文環、龍瑛宗等人重要的戲劇、文學作品,及其創作的背景脈胳;訪臺及在臺日人作家佐藤春夫、西川滿的「殖民地文學」歷程;皇民化運動時期的臺灣文學發展境況;以殖民地比較觀點,討論臺灣、朝鮮作家之間的互動與影響。本書,是探究臺灣文史殿堂的最佳讀本。
主編簡介
吳佩珍
日本筑波大學地域研究研究科文化研究碩士,美國芝加哥大學東亞語言文明學系碩士,日本筑波大學文藝言語研究科文學博士。現任政治大學台灣文學研究所助理教授。
譯作有:阮斐娜(Faye Yuan Kleeman)著,《帝國的太陽下:日本的台灣及南方殖民地文學》(2010,麥田出版社);津島佑子著,《太過野蠻的》(2011,印刻出版)。近著有:“The Peripheral Body of Empire: Shakespearean Adaptations and Taiwan’s Geopolitics”(2010.01)、〈血液的「曖昧線」--台灣皇民化文學中「血」的表象與日本近代優生學論述〉(2011.10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
序 蔣偉寧 主編序 吳佩珍 壹 呂赫若的戲劇活動--其戲劇的挫折與文學的回歸 貳 呂赫若與《陳夫人》--以一九四二年後呂作品為中心 參 《怒吼吧!中國》在中國與臺灣的上演史--反帝國主義的記憶及其變形 肆 楊逵改編的《怒吼吧!中國》 伍 張文環與《風月報》 陸 論龍瑛宗的〈宵月〉--從《文藝首都》同人金史良的來信 柒 〈ILHA FORMOSA〉的誘惑--佐藤春夫與殖民地臺灣 捌 日本統治末期臺灣文學--臺灣總督府情報課編《決戰臺灣小說集》的出版 玖 西川滿與日本殖民地時代的臺灣文學--西川滿的文學觀 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|