预购商品
书目分类
特别推荐
易卜生被譽為現代戲劇之父,海達蓋伯樂是其最具挑戰性的作品之一,也是至今常演不輟的劇目。
本書從劇名、人物名、舞台指示篇章外的一些問題談起,再分別自傳記、女性主義、精神分析等不同角度探討人物的性格,並論述情節結構每個階段的發展和變化,最後總結其風格與類型。
海達.蓋伯樂於發行之初和演出之時,除了極少數的評論者戈斯(Ednund Gosse)、阿契爾(William Archer)、詹姆斯(Henry James)外,簡直是惡評如潮。無怪乎蘇珊.塞森.易卜生要說:「稍後或不久,人們將會了解這部戲劇企圖傳達些什麼,我丈夫所寫人物大約要十年才達到眾人理解的地步。」而今卻如梅耶(Michael Myer)所云:「海達.蓋伯樂或許是易卜生作品中最能贏得普遍讚美者,最常演出的戲(至少,英國如此)。並且確實也是一班觀眾最容易欣賞的作品之一。」究竟是什麼緣故造成這麼大的落差和轉變頗堪玩味。同時要對這部作品做出恰當的評價、歸類和詮釋絕非易事。饒山(John Northam)就說過:「海達.蓋伯樂或許是易卜生所提出之最嚴峻挑戰性作品,在其事件與人物的表現中頗多反諷,幾乎容許任何片面和互相矛盾的詮釋;直到我們認識其反諷不是最終的,只是主調而已。這個劇本需要超越我們的同情和理解之上,它要求我們具備一種認識蓄意和荒謬的能力,並且更難得的是要能鑑賞到它的缺點和其他的特點相互依存,以及更為肯定的性質;並於此基礎上對其悲劇張力做回應。易卜生沒有一部劇本比它更具戲劇性。深入反諷底下的核心要求是密切注意到它為唯一種劇詩。」
作者也非常同意別人所指出的海達.蓋伯樂是一部難以評價和歸類的作品,但對他們所提出的解決途徑不以為然,作者認為:「」儘管我們這些不認識挪威文的讀者,無法批評易卜生的劇詩,但不論是以韻文或散文寫成之戲劇語言,充其量也只是戲劇的重要元素之一,且有一定限度;如純用言辭來表現思想,則落入政治學與修辭學的範圍,也只有再倫理意圖不明顯時,才用言辭來表現,若言辭涉及與此無關者均非表現性格,海達.蓋伯樂也不例外,即令劇詩為該劇的最重要特色,全盤檢討它與其他元素的關係,所有問題就迎刃而解?我很懷疑。」
作者簡介
劉效鵬
畢業於中國文化大學藝術研究所戲劇組碩士。
現任教於台灣藝術大學戲劇系以及中國文化大學戲劇、國劇、文藝等系。
曾任華岡藝校校長、中國文化大學戲劇系影劇組主任
著有《永樂大典之戲文與五大南戲結構比較》(書評書局)、《兩個不同世界的碾玉觀音》及《吳鳳三部曲》(中國文化大學出版部)。
客服公告
热门活动
订阅电子报