長矛從我髮際掠過,近得如同愛人的氣息 如果唯有死亡能讓愛情不滅,我願以鮮血交換永不分離! ★禁忌之愛撼動了史詩──英雄阿基里斯封印千年的生死祕戀 ★年度話題小說,讓J.K.羅琳不禁大讚 I LOVE it! ★十年心血,成就千年悲壯──再創全新史詩,特洛伊從未如此淒美 ★初試啼聲即摘下英國柑橘文學獎,評審盛讚「連荷馬也會引以為傲!」 ★《波西傑克森》雷克.萊爾頓、《房間》愛瑪.唐納修、《奇蹟之邦》安.派契特驚豔強推
當真愛再也敵不過命定的神諭, 勝利能否為你我唱出永恆的頌歌?
帕特羅克洛斯,貴為王族之子。十歲時,因個性懦弱遭父王流放,淪為奴隸。在苦澀的國度普提亞,唯獨一名金髮男孩吸引他的目光。男孩的嘴宛如飽滿的弓,鼻子猶如高貴的箭──那是王子阿基里斯。
被放逐的帕特備受嫌棄,唯獨阿基里斯對他流露憐惜。俊美而淘氣的阿基里斯,流著自海洋而生的半神之血,彷彿能聽見他內心的落寞。冰封的冬,新萌的春,兩人同食共寢、奔跑歌唱,胸膛躁動的渴切,終究讓他們捲入那道不該激盪的情感漩渦……
特洛伊戰火一觸即發,阿基里斯違逆不祥預言而決意出戰。分離的愛與悲傷拉扯他的骨,吸吮他的血。「你絕不能去!」阿基里斯美麗的臉龐變得如鐵石一般──即使解脫即是死亡,絕不讓特洛伊讓你我分離!
在這座凡人與神祉共存、人馬與妖精共譜的戰爭宇宙,壯烈的淒美震動了女神的淚,散亂的髮隨刀劍化成美麗的灰。死神的嫉妒玩弄了這場千古對決──當太陽神的微笑沒入那道矗立的城牆,特洛伊將以誰的姓名血洗命定的結局?
得獎記錄
★博客來外文館類型小說──『年度之最』 ★英國柑橘文學獎得主 ★紐約時報暢銷榜 ★亞馬遜編輯嚴選──『年度小說』 ★美國獨立書商協會選書 ★出版者週刊、圖書館期刊雙料星級推薦
作者簡介
瑪德琳.米勒(Madeline Miller)
在費城成長,現居麻州劍橋。從小就對古典文學有濃厚興趣,中學時開始學習拉丁文和希臘文,上大學後更專研希臘羅馬古典文學,擁有布朗大學拉丁與古希臘語學士及碩士學位。九年來她一邊沉潛在學校裡教文學,一邊在劇場裡工作,致力於透過教學和戲劇將古代人的世界和故事介紹給現代觀眾。
《阿基里斯之歌》是她的第一本小說。為了寫作這本書,她還到希臘參與考古工作。全書不到四百頁,卻耗費十年才完成。瑪德琳.米勒精鍊優美的文筆完美融合了她的豐富學養及多年研究的成果,拉近了三千年前的愛情故事與我們的距離。
作者官網:www.madelinemiller.com
譯者簡介
黃煜文
1974年生。專職譯者,譯有《耶路撒冷三千年》、《我們最幸福:北韓人民的真實生活》、《文明:決定人類走向的六大殺手級Apps》、《世界史》與《當世界又老又窮》等書。 |