|
誰的「國語」?誰的「普通話」?:從官方政策、教育現場、大眾傳媒到常民口說習慣,看兩岸語音標準化如何為社會規範、身分認同與國族政治服務
|
|
The Sounds of Mandarin: Learning to Speak a National Language in China and Taiwan, 1913–1960 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9786263155794 |
定价 |
NT599 |
售价 |
RM93.60 |
优惠价 |
RM80.50 *
|
作者 |
陳怡君
|
译者 |
吳煒聲 |
出版社 |
臉譜
|
出版日期 |
2025-04-03 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 424 页. 14.8. |
库存量 |
即將上市,敬請期待 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM27.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
師從史景遷、普林斯頓歷史與東亞研究學者⫸重磅社會史著作
《大分流》作者彭慕蘭⫸盛讚推薦
追溯了中文的「標準口語」發展沿革中驚人的社會史:從1913年民國初期確立的國語,一路到戰後的台灣,再到1949年後重新成為中華人民共和國的通用語──超過一世紀的「國語」發展中,政治因素、殖民勢力、離散族群、各地方言......無不形塑著今日數以億計國民所使用的語言。本書作者陳怡君利用多種角度與素材,仔細檢視了「國語」語音的演變與前世今生。書中主要耙梳戰爭和革命的時代下,中國與台灣校園、農村地區和城市中的語言變化軌跡。
清朝覆滅後,一群手握影響力的文化菁英齊力推動著冀望統一語音、強大中國的目標。作者探索此願景在當年是如何付諸實踐,同時也在書中揭露:將意識形態目標化為現實中大眾的言談,從中會衍生何等複雜性。而在台灣,二戰後政權交替之際,登島治理的國府面對多元原住民族、日本殖民遺緒、南方沿海移民迥異於北京官話的地方方言,語言教育及追求語音統一的政策,再再造成不同群體的碰撞與爭端,是一頁許多人至今難忘的歷史。
透過本書,作者叩問的主題包括:
⨳注音符號怎麼來的?兩岸如何走上標音系統的歧路?
⨳據傳吳語或粵語差點成為滿清覆滅後,漢人再度掌權所使用的官方語?
⨳「標準語」的「標準」是怎麼訂定的?
⨳諸多「南腔北調」中含有怎樣的政治性?說方言就是低人一等?
⨳標音系統──如注音符號、漢語拼音──如何影響國語的使用?
⨳殖民、戰爭、移民、教育等因素如何形塑「標準國語」?
⨳重新思索兩岸官方語言──究竟何謂「國語」? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
陳怡君Janet Y. Chen 畢業自耶魯大學,現為普林斯頓大學歷史與東亞研究教授,專攻二十世紀現代中國研究。前著有《貧窮有罪:中國都市貧民,1900-1953》(Guilty of Indigence: The Urban Poor in China, 1900-1953;暫譯)。
譯者簡介
吳煒聲 美國蒙特瑞國際研究學院中英口筆譯組碩士,目前任教於國立陽明交通大學和淡江大學,致力於英語教學與中英翻譯研究。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|