目錄
Table of Contents
1. 落葉(孔紹安)Falling Leaves (Kong Shao’an)
秋在汐止晴山(林明理)Autumn in Shixiqing Mountain (Lin Ming-Li) ······· 46
2. 普安建陽題壁(王勃)An Inscription on the Wall (Wang Bo)
兩岸青山連天碧-陪海基會走過二十年感時(林明理)Green Mountains and Blue Sky on Both Banks—Together with SEF Through the Past 20 Years (Lin Ming-Li) ··················· 48
3. 登城春望(王勃)Spring View Atop the City Gate (Wang Bo)
春日江中(林明理)Spring Days on the River (Lin Ming-Li) ··············· 51
4. 詠鵝(駱賓王)Geese (Luo Binwang)
平魯古城的秋天(林明理)Autumn in the Ancient City of Pinglu (Lin Ming-Li) ··· 53
5. 送別(駱賓王)Farewell (Luo Binwang)
小象(林明理)The Little Elephant (Lin Ming-Li) ············ 54
6. 渡漢江(宋之問)Crossing River Han (Song Zhiwen)
夜航(林明理)Night Sailing (Lin Ming-Li) ··················· 56
7. 邊詞(張敬忠)A Frontier Song (Zhang Jingzhong)
岸畔(林明理)By the Shoreside (Lin Ming-Li) ··············· 57
8. 詠柳(賀知章)Ode to Willows (He Zhizhang)
一棵雨中行的蕨樹(林明理)A Fern Tree Walking in the Rain (Lin Ming-Li) ··········· 59
9. 回鄉偶書二首(其一)(賀知章)Returning Home (No. 1) (He Zhizhang)
念故鄉(林明理)Longing for Home (Lin Ming-Li) ············· 61
10.賦得自君之出矣(張九齡)Since You Left Me, My Lord (Zhang Jiuling)
給敬愛的人(林明理)To My Beloved (Lin Ming-Li) ··············· 63
11. 照鏡見白髮(張九齡)Gray Hair in the Mirror (Zhang Jiuling)
夜思(林明理)Night Thoughts (Lin Ming-Li) ····················· 64
12. 南樓望(盧僎)South-Gazing Tower (Lu Zhuan)
觀七股鹽田園區(林明理)Watching the Idyllic Area of Qigu Salt Mountain (Lin Ming-Li) ··· 66
13. 涼州詞二首(其一)(王翰)The Border Song (No. 1)(Wang Han)
別哭泣,敘利亞小孩(林明理)Don’t Cry, Syrian Child (Lin Ming-Li) ·············· 68
14. 鹿柴(王維)A Secluded Forest Scene (Wang Wei)
殘照(林明理)The Evening Glow (Lin Ming-Li) ············· 70
15. 竹裡館(王維)A Retreat in Bamboos (Wang Wei)
在遠方的巴列姆山谷(林明理)In the Remote Balmain Valley (Lin Ming-Li) ········· 71
16. 辛夷塢(王維)The Magnolia Retreat (Wang Wei)
楊潔(林明理)Yang Jie (Lin Ming-Li) ························· 74
17. 鳥鳴澗(王維)The Deep Peace of Spring Dale (Wang Wei)
青藤花(林明理)Sinomenia Flowers (Lin Ming-Li) ············ 75
18. 雜詩三首(其二)(王維)Miscellaneous Poems (No. 2)(Wang Wei)
當白梅花開(林明理)When White Plum Blossoms Are Blossoming (Lin Ming-Li) ···· 77
19. 雜詩三首(其三)(王維)Miscellaneous Poems (No. 3) (Wang Wei)
冬望(林明理)Winter Sight (Lin Ming-Li) ····················· 78
20. 白石灘(王維)The White-Stone Beach (Wang Wei)
流動中的靜謐(林明理)Quiet in Motion (Lin Ming-Li) ············ 80
21. 田園樂七首(其四)(王維)Joy in Fields and Gardens(No. 4) (Wang Wei)
晨野(林明理)The Morning Field (Lin Ming-Li) ············· 82
22. 華子岡(裴迪)Huazi Mound (Pei Di)
山影(林明理)The Shadow of Mountains (Lin Ming-Li) ····· 83
23. 宮槐陌(裴迪)The Path of Palace Pagoda Trees (Pei Di)
月光小棧之讚(林明理)Ode to a Moonlit Inn (Lin Ming-Li) · ··········84
24. 宿建德江(孟浩然)Lodging by Jiande River (Meng Haoran)
枋寮漁港暮色(林明理)Dusk at Fan-Liau Fishing Harbor (Lin Ming-Li) ············· 86
25. 詠風(虞世南)Ode to Wind (Yu Shinan)
北風散步的小徑上(林明理)On the Trail Where the North Wind Strolls (Lin Ming-Li) ······· 88
26. 龍標野宴(王昌齡)Picnic in Liaobiao County (Wang Changling)
旗山老街的黃昏(林明理)Dusk of Qishan Old Street (Lin Ming-Li) ············· 90
27. 送郭司倉(王昌齡)Seeing Off My Friend Guo Sicang (Wang Changling)
大明湖秋思(林明理)Autumn Thought at Daming Lake (Lin Ming-Li) ·········· 92
28. 出塞二首(其一)(王昌齡)Out of the Frontier (No. 1) (Wang Changling)
戰爭仍茫無盡頭(林明理)Still No End of the War (Lin Ming-Li) ········· 94
29. 涼州詞(王之渙)A Border Song (Wang Zhihuan)
甘南,你寬慰地向我呼喚(林明理)Gannan, You Call to Me in Relief (Lin Ming-Li) ····· 96
30. 登鸛雀樓(王之渙)Ascending the Stork Tower (Wang Zhihuan)
珠江,我怎能停止對你的嚮往(林明理)Pearl River, How Can I Stop Longing for You (Lin Ming-Li) ··········· 100
31. 夜宿山寺(李白)Spending Night in a Mountain Temple (Li Bai)
靜寂的黃昏(林明理)The Silent Dusk (Lin Ming-Li) ······ 102
32. 玉階怨(李白)Grievances of Jewel Stairs (Li Bai)
在交織與遺落之間(林明理)Between Interweaving and Oblivion (Lin Ming-Li) ········ 103
33. 勞勞亭(李白)The Parting Pavilion (Li Bai)
思念似雪花緘默地飛翔(林明理)Thoughts Fly Silently Like Snowflakes (Lin Ming-Li) ····· 105
34. 早發白帝城(李白)Morning Departure from White King City (Li Bai)
奔騰的河流(林明理)The Torrential Stream (Lin Ming-Li) ········ 107
35. 望廬山瀑布(李白)Watching the Waterfall of Mount Lu (Li Bai)
南湖溪之歌(林明理)Song of South Lake Creek (Lin Ming-Li) ··········· 109
36. 黃鶴樓送孟浩然之廣陵(李白)Seeing My Friend Off at Yellow Crane Tower (Li Bai)
在那恬靜的海灣(林明理)In the Quiet Bay (Lin Ming-Li) ········ 112
37. 望天門山(李白)Viewing Tianmen Mountain (Li Bai)
萊斯河向晚(林明理)The Rio Tarcoles River Toward the Evening (Lin Ming-Li) ········ 114
38. 春夜洛城聞笛(李白)Fluting in Luoyang in a Spring Night (Li Bai)
致貓頭鷹的故鄉-水里(林明理)To Shuili: the Home of Owls (Lin Ming-Li) ········ 116
39. 螢火(李白)The Firefly (Li Bai)
咏撫順(林明理)Ode to Fushun (Lin Ming-Li) ··················· 118
40. 夜下征虜亭(李白)Heading for Zhenglu Pavilion in the Moonlight (Li Bai)
漫步在烏鎮的湖邊(林明理)Walk by the Lake in Wuzhen (Lin Ming-Li) ········· 120
41. 憶東山二首(其一)(李白)Two Poems about the East Mountain (No. 1) (Li Bai)
冬憶-泰雅族祖靈祭(林明理)Winter Memory: Tai Ya Ancestral Sacrifice (Lin Ming-Li) ··· 122
42. 宣城見杜鵑花(李白)Azalea Flowers in Xuancheng (Li Bai)
蓮(林明理)The Lotus (Lin Ming-Li) ························· 125
43. 送陸判官往琵琶峽(李白)Seeing a Judge Off to the Lute Gorge (Li Bai)
北風(林明理)The North Wind (Lin Ming-Li) ··············· 126
44. 觀放白鷹(李白)Letting the White Eagle Fly Away (Li Bai)
棉花嶼之歌(林明理)The Song of Mianhua Island (Lin Ming-Li) ·········· 128
45. 別董大二首(其一)(高適)Farewell to a Bosom Friend (No. 1) (Gao Shi)
我將獨行(林明理)I Will Walk Alone (Lin Ming-Li) ······· 130
46. 塞上聽吹笛(高適)Fluting at the Frontier (Gao Shi)
山問(林明理)Questions in the Mountain (Lin Ming-Li) ······ 132
47. 題汾橋邊柳(岑參)To Riverside Willows (Cen Shen)
和平的使者—To Prof. Ernesto Kahan(林明理)A Peacemaker: To Prof. Ernesto Kahan (Lin Ming-Li)·············· 133
48. 春思二首(其一)(賈至)Spring Thoughts (No. 1) (Jia Zhi)
春信(林明理)Message of Spring (Lin Ming-Li) ············· 135
49. 送李侍郎赴常州(賈至)Seeing a Friend Off (Jia Zhi)
給我最好的朋友一個聖誕祝福(林明理)A Christmas Greeting to Cheer You, My Good Friend (Lin Ming-Li) ······· 136
50. 巴陵夜別王八員外(賈至)Bidding Farewell to a Friend in the Night of Baling (Jia Zhi)
在寂靜蔭綠的雪道中(林明理)Along the Snowy Path of Quiet Green Shade (Lin Ming-Li)···· 138
51. 絕句二首(其二)(杜甫)Two Quatrains (No. 2) (Du Fu)
五分車的記憶(林明理)Memory of the Five-Pointer (Lin Ming-Li) ·········· 140
52. 江畔獨步尋花七首(其五)(杜甫)Strolling along the River in Search of Flowers (No. 5) (Du Fu)
花蓮觀光漁港風情(林明理)The Customs of Hualien Sightseeing Fishing Harbor (Lin Ming-Li) · 142
53. 江畔獨步尋花七首(其七)(杜甫)Strolling along the River in Search of Flowers (No. 7) (Du Fu)
天鵝湖(林明理)The Swan Lake (Lin Ming-Li) ············· 144
54. 贈花卿(杜甫)To Hua Qing (Du Fu)
科爾寺前一隅(林明理)A Corner in Front of the Kol Temple (Lin Ming-Li) ······ 145
55. 漫興九首(其一)(杜甫)Nine Random Quatrains (No. 1) (Du Fu)
在黑暗的平野上(林明理)On a Dark Plain (Lin Ming-Li) ·· ······147
56. 漫成一首(杜甫)A Random Poem (Du Fu)
在邊城(林明理)In the Border Town (Lin Ming-Li) ········ 148
57. 歸雁(杜甫)Returning Geese (Du Fu)
回鄉(林明理)Return Home (Lin Ming-Li) ·················· 150
58. 逢雪宿芙蓉山主人(劉長卿)A Night Arrival to the Cottage (Liu Changqing)
詠高密(林明理)Ode to Gaomi (Lin Ming-Li) ··············· 152
59. 聽彈琴(劉長卿)Lute Playing (Liu Changqing)
如果你立在冬雪裡(林明理)If You Stand in the Winter Snow (Lin Ming-Li) ··········· 156
60. 尋張逸人山居(劉長卿)Looking for the Residence of a Recluse (Liu Changqing)
黃陽隘即景(林明理)The Sight of Huangyang Pass (Lin Ming-Li) ············· 158
61. 江中對月(劉長卿)Facing the Moon in the River (Liu Changqing)
曲冰橋上的吶喊(林明理)The Cry on the Qubing Bridge (Lin Ming-Li) ············ 161
62. 送上人(劉長卿)Seeing a Monk Off (Liu Changqing)
DON’T BE SAD(林明理)Don’t Be Sad: For the March 26, 2016 Belgium Victims (Lin Ming-Li) ·162
63. 春行寄興(李華)Spring Notes (Li Hua)
山桐花開時(林明理)When the Tree Blossoms (Lin Ming-Li) ····· 164
64. 銜魚翠鳥(錢起)Kingfisher Catching Fish (Qian Qi)
紅尾伯勞(林明理)The Brown Shrike (Lin Ming-Li) ········· 166
65. 江行無題一百首(其六十九)(錢起)At the Riverside (No. 69) (Qian Qi)
風雨之後(林明理)After the Storm (Lin Ming-Li) ·········· 167
66. 歸雁(錢起)Returning Geese (Qian Qi)
凜冬將至(林明理)Severe Winter Is Around the Corner (Lin Ming-Li) ········ 169
67. 夜泊鸚鵡洲(錢起)Night Mooring on Parrot Islet (Qian Qi)
寫給成都之歌(林明理)A Song for Chengdu (Lin Ming-Li) ··········171
68. 聽鄰家吹笙(郎士元)Hearing the Neighbor Playing Sheng (Lang Shiyuan)
暮來的小溪(林明理)The Stream of Twilight (Lin Ming-Li)·········· 174
69. 夜泊湘江(郎士元)Night Mooring in Xiang River (Lang Shiyuan)
寫給蘭嶼之歌(林明理)Ode to Orchid Island (Lin Ming-Li)·········· 176
70. 滁州西澗(韋應物)The West Creek at Chuzhou (Wei Yingwu)
與詩人有約(林明理)A Date with the Poet (Lin Ming-Li) ·········· 178
71. 詠聲(韋應物)On the Voice (Wei Yingwu)
燈下憶師(林明理)In Memory of My Tutor Under the Lamp (Lin Ming-Li) ··········· 180
72. 秋夜寄邱二十二員外(韋應物)To a Friend on an Autumn Night (Wei Yingwu)
長巷(林明理)The Long Lane (Lin Ming-Li) ················ 181
73. 秋齋獨宿(韋應物)Sleeping Alone in an Autumn Studio (Wei Yingwu)
吉貝耍‧孝海祭(Kabua Sua‧Maw-isal)(林明理)Kabua Sua‧Maw-isal (Lin Ming-Li) ···· 183
74. 聞雁(韋應物)Hearing the Geese (Wei Yingwu)
母親(林明理)Mother (Lin Ming-Li) ·························· 186
75. 寒食(韓翃)Cold Food Day (Han Hong)
木框上的盆花(林明理)Potted Flowers on a Wooden Frame (Lin Ming-Li) ············ 187
76. 楓橋夜泊(張繼)Night Mooring at Maple Bridge (Zhang Ji)
我曾在漁人碼頭中競逐(林明理)I Used to Race in Fisherman’s Wharf (Lin Ming-Li) ······ 189
77. 月夜(劉方平)Moonlit Night (Liu Fangping)
雨後的夜晚(林明理)The Night After the Rain (Lin Ming-Li) ·············· 191
78. 登樓望水(顧況)Gazing Afar on a Riverside Tower (Gu Kuang)
一棵開花的莿桐老樹(林明理)An Old Flowering Parasol Tree (Lin Ming-Li) ·········· 193
79. 悲歌(顧況)A Dirge (Gu Kuang)
沒有第二個拾荒乞討婦(林明理)There Is No Second Scavenger and Beggar (Lin Ming-Li) ····· 195
80. 秋日(耿湋)The Autumn Sun (Geng Wei)
秋晨在鯉魚山公園(林明理)Autumn Morning in Lei Yue Mountain Park (Lin Ming-Li) ····· 198
81. 別離作(戎昱)On Separation (Rong Yu)
我握你的手(林明理)I Shake Your Hand (Lin Ming-Li) ··· ····· 200
82. 與暢當夜泛秋潭(盧綸)Night Boating on Autumn Lake with a Friend (Lu Lun)
回到過去(林明理)Back to the Past (Lin Ming-Li) ········· 202
83. 春夜聞笛(李益)Hearing Fluting in a Spring Night (Li Yi)
橄欖花(林明理)Olive Flowers (Lin Ming-Li) ················ 204
84. 登鸛雀樓(暢當)Climbing the Stork Tower (Chang Dang)
惦念(林明理)Solicitude (Lin Ming-Li) ······················ 205
85. 望春詞(令狐楚)Song of Spring View (Linghu Chu)
趵突泉即景(林明理)Sight of Baotu Spring (Lin Ming-Li)····· 207
86. 早春呈水部張十八員外二首(其一)(韓愈)Early Spring (No. 1) (Han Yu)
晨露(林明理)The Morning Dew (Lin Ming-Li) ············ 209
87. 湘中(韓愈)By Miluo River (Han Yu)
晨光下的將軍漁港(林明理)The General Fishing Harbor in Morning Twilight (Lin Ming-Li) ······210
88. 春雪(韓愈)Spring Snow (Han Yu)
偶然的佇足(林明理)Occasional Stopping (Lin Ming-Li)······ 212
89. 江雪(柳宗元)The Fisherman (Liu Zongyuan)
海祭(林明理)Sea Sacrifices (Lin Ming-Li) ·················· 213
90. 秋風引(劉禹錫)Autumnal Wind (Liu Yuxi)
知本濕地的美麗和哀愁(林明理)The Beauty and Sorrow of Zhiben Wetland (Lin Ming-Li) ···· 216
91. 浪淘沙九首(其一)(劉禹錫)Waves Washing Sands (No. 1) (Liu Yuxi)
懷柔千佛山(林明理)Qianfo Mountain of Huairou (Lin Ming-Li) ············· 218
92. 烏衣巷(劉禹錫)Lane of Black Clothes (Liu Yuxi)
夢橋(林明理)The Dream Bridge (Lin Ming-Li) ············ 220
93. 台城(劉禹錫)An Ancient Imperial City (Liu Yuxi)
詠車城(林明理)Ode to Checheng (Lin Ming-Li) ··········· 222
94. 襄陽寒食寄宇文籍(竇鞏)To a Friend on the Cold Food Day (Dou Gong)
憂鬱(林明理)Melancholy (Lin Ming-Li) ···················· 224
95. 秋夕(竇鞏)An Autumn Evening (Dou Gong)
池上風景一隅(林明理)View of Chishang (Lin Ming-Li) ···· 226
96. 洛橋晚望(孟郊)Night View on Luoyang Bridge (Meng Jiao)
雖已遠去(林明理)Though Far Away (Lin Ming-Li) ······· 228
97. 秋思(張籍)Autumn Thoughts (Zhang Ji)
墨菊(林明理)Black Chrysanthemum (Lin Ming-Li) ······· 229
98. 成都曲(張籍)Ode to Chengdu (Zhang Ji)
寫給包公故里——肥東(林明理)To the Hometown of Bao Gong: Feidong (Lin Ming-Li) ···· 230
99. 湘江曲(張籍)Ditty of Xiang River (Zhang Ji)
歷下亭遠眺(林明理)Overlooking in the Distance at Lixia Pavilion (Lin Ming-Li) ······ 233
100. 江陵使至汝州(王建)Arriving at Ruzhou from Jiangling (Wang Jian)
緬懷金瓜石老街(林明理)In Memory of Jinguashi Old Street (Lin Ming-Li) ········ 235
101. 菊花(元稹)Chrysanthemums (Yuan Zhen)
香蒲(林明理)The Bulrush (Lin Ming-Li) ··················· 238
102. 離思五首(其四)(元稹)Five Poems About Parting Emotions (No. 4) (Yuan Zhen)
思念似穿過月光的鯨群之歌(林明理)Longing Is Like the Song of Whales Through the Moonlight (Lin Ming-Li)········239
103. 夜雪(白居易)Night Snow (Bai Juyi)
如果我是塵沙(林明理)If I Were Dust (Lin Ming-Li)······ 240
104. 暮江吟(白居易)A River at Sunset (Bai Juyi)
畜欄的空洞聲(林明理)The Hollow Sound of the Corral (Lin Ming-Li) ············ 242
105. 大林寺桃花(白居易)Peach Flowers in Dalin Temple (Bai Juyi)
向開闢中橫公路的榮民及罹難者致敬(林明理)Salute to the Veterans and Victims of the Construction of the Central Cross Highway (Lin Ming-Li) ········· 243
106. 白雲泉(白居易)White Cloud Fountain (Bai Juyi)
思念在藍色海洋慢慢氳開…(林明理)Yearning Is Slowly Spreading in the Blue Ocean… (Lin Ming-Li) ········· 245
107. 村夜(白居易)The Village Night (Bai Juyi)
在雕刻室裡(林明理)In the Carving Room (Lin Ming-Li)·········247
108. 寒閨怨(白居易)Complaint of Cold Palace (Bai Juyi)
暴風雨(林明理)The Rainstorm (Lin Ming-Li) ·············· 248
109. 遺愛寺(白居易)Yi’ai Temple (Bai Juyi)
詩河(林明理)The Poetic River (Lin Ming-Li) ·············· 250
110. 春風(白居易)Spring Breeze (Bai Juyi)
逗留(林明理)Sojourn (Lin Ming-Li) ························· 251
111. 鶴(白居易)The Crane (Bai Juyi)
來自珊瑚礁島的聲音(林明理)Sounds From the Coral Islands (Lin Ming-Li) ·········· 253
112. 望月懷江上舊遊(雍陶)Missing an Old Playmate in a Moonlit Night (Yong Tao)
致杜甫(林明理)Tribute to Du Fu (Lin Ming-Li) ··········· 255
113. 晚春江晴寄友人(韓琮)To a Friend in Late Spring When It Shines on the River (Han Cong)
致吾友——Prof. Ernesto Kahan(林明理)To My Friend Prof. Ernesto Kahan (Lin Ming-Li) ···· 257
114. 洞靈觀流泉(李郢)Watching a Waterfall (Li Ying)
巨石陣(林明理)Stonehenge (Lin Ming-Li) ·················· 258
115. 泊秦淮(杜牧)Mooring by River Qinhuai (Du Mu)
二二八紀念公園冥想(林明理)Meditation in the 228 Memorial Park (Lin Ming-Li) ······ 260
116. 山行(杜牧)A Mountain Trip (Du Mu)
風滾草(林明理)The Tumbleweed (Lin Ming-Li) ·········· 261
117. 江南春絕句(杜牧)Spring in the Southern Shore (Du Mu)
西漢高速(林明理)Xihan Highway (Lin Ming-Li) ········· 263
118. 歎花(杜牧)Lament for Flowers (Du Mu)
重生的喜悅(林明理)The Joy of Rebirth (Lin Ming-Li)·········265
119. 江樓(杜牧)A Riverside Tower (Du Mu)
月光、海灣和遠方(林明理)Moonlight, Bay and the Distance (Lin Ming-Li) ······· 267
120. 赤壁(杜牧)The Red Cliff (Du Mu)
挺進吧,海上的男兒(林明理)Advance, Man of the Sea (Lin Ming-Li) ············· 269
121. 長安秋望(杜牧)Gazing Afar in Autumn in the Capital (Du Mu)
隆田文化資產教育園區觀展(林明理)The Exhibition of Longtian Culture Heritage Area (Lin Ming-Li)·······271
122. 贈別二首(其二)(杜牧)Two Parting Poems (No. 2) (Du Mu)
愛情似深邃的星空(林明理)Love Is Like the Deep Starry Sky (Lin Ming-Li) ·········· 272
123. 南陵道中(杜牧)On the Road of Nanling (Du Mu)
最美的時刻(林明理)The Greatest Moment (Lin Ming-Li) ············· 274
124. 憶梅(李商隱)Remembering Plum Blossoms (Li Shangyin)
感謝有您──Athanase Vantchev de Thracy(林明理)Thanks to You: Athanase Vantchev de Thracy (Lin Ming-Li)·············276
125. 夜雨寄北(李商隱)Northward Missing in a Raining Night (Li Shangyin)
時光的回眸:中山大學(林明理)Looking Back in Time:Sun Yat-sen University (Lin Ming-Li)············· 278
126. 嫦娥(李商隱)The Moon Goddess (Li Shangyin)
鐫痕(林明理)The Engraving Mark (Lin Ming-Li) ········· 280
127. 微雨(李商隱)A Drizzle (Li Shangyin)
流浪漢(林明理)The Vagrant (Lin Ming-Li) ······················ 281
128. 夕陽樓(李商隱)The Tower Basking in Setting Sun (Li Shangyin)
白河:蓮鄉之歌(林明理)White River: The Song of Lotus Land (Lin Ming-Li) ········ 284
129. 天涯(李商隱)The Horizon (Li Shangyin)
為搶救童妓而歌(林明理)Child Prostitution (Lin Ming-Li) ············· 287
130. 靜夜相思(李群玉)Thoughts On a Silent Night (Li Qunyu)
短詩兩首(林明理)Two Short Poems (Lin Ming-Li) ······· 289
131. 引水行(李群玉)Conducting Water (Li Qunyu)
獻給勝興車站(林明理)Dedicated to Shengxing Station (Lin Ming-Li) ·········· 291
132. 過分水嶺(溫庭筠)Crossing the Watershed (Wen Tingyun)
致以色列拿撒勒(林明理)To Israel Nazareth (Lin Ming-Li) ············ 293
133. 早春(儲嗣宗)Early Spring (Chu Sizong)
寫給未來的我(林明理)For My Future Self (Lin Ming-Li)············· 294
134. 退居漫題七首(其一)(司空圖)Random Poems in Retirement (No. 1) (Sikong Tu)
向建築大師貝聿銘致上最後的敬意(林明理)Paying Last Respect to Renowned Architect Ieoh Ming Pei (Lin Ming-Li) ············· 296
135. 退居漫題七首(其三)(司空圖)Random Poems in Retirement (No. 3) (Sikong Tu)
夢回大學時代(林明理)Dreaming Back to College (Lin Ming-Li) ········· 298
136. 獨望(司空圖)Solitary Gazing (Sikong Tu)
走在彎曲的小徑(林明理)Walk Long the Winding Path (Lin Ming-Li) ········ 300
137. 春草(唐彥謙)Spring Grass (Tang Yanqian)
想當年(林明理)Those Were the Days (Lin Ming-Li) ······ 301
138. 小院(唐彥謙)A Small Courtyard (Tang Yanqian)
燈塔(林明理)The Lighthouse (Lin Ming-Li) ·················· 303
139. 田上(崔道融)In the Field (Cui Daorong)
記憶中的麥芽糖(林明理)Maltose in Memory (Lin Ming-Li) ········· 305
140. 春日山中行(裴說)Walking in the Mountain in Spring (Pei Yue)
閱讀布農部落(林明理)Reading the Bunon Tribe (Lin Ming-Li) ········· 306
141. 閩中秋思(杜荀鶴)Autumnal Thoughts in Fujian Province (Du Xunhe)
墨竹(林明理)The Ink Bamboo (Lin Ming-Li) ·············· 310
142. 古離別(韋莊)At Parting (Wei Zhuang)
寫給相湖的歌(林明理)A Song for Xianghu Lake (Lin Ming-Li) ················ 311
143. 江外思鄉(韋莊)Nostalgia Beyond the River (Wei Zhuang)
自由廣場前冥想(林明理)Meditation in front of the Freedom Square (Lin Ming-Li) ······· 314
144. 驚雪(陸暢)Snow of Pleasant Surprise (Lu Chang)
在後山迴盪的禱告聲中(林明理)In the Echoing Prayers from the Back Hill (Lin Ming-Li) ···· 315
145. 農家(顏仁鬱)The Farmer (Yan Renyu)
消失的湖泊(林明理)The Disappearing Lake (Lin Ming-Li) ·········· 317
146. 感懷(李煜)Reminiscence (Li Yu)
難忘邵族祖靈祭(林明理)Unforgettable Shao Ancestral Sacrifice (Lin Ming-Li) ········· 319
147. 春雪(東方虯)Spring Snow (Dongfang Qiu)
蘆花飛白的時候(林明理)When the Reeds Are Flying White (Lin Ming-Li) ········· 321
148. 春日(宋雍)The Spring Day (Song Yong)
在那雲霧之間(林明理)Between the Clouds (Lin Ming-Li) ········· 323
149. 金縷衣(杜秋娘)Golden Clothes (Du Qiuniang)
流螢(林明理)The Flitting Firefly (Lin Ming-Li) ··········· 325
150. 洛堤步月(上官儀)Strolling along the Dyke in Moonlight (Shangguan Yi)
致以色列特拉維夫——白城(林明理)To Tel Aviv, Israel: the Big Orange (Lin Ming-Li) ······ 326 |