预购商品
书目分类
特别推荐
為什麼只有人類擁有語言能力? 嬰兒如何能夠從一無所知的狀態,開始無中生有使用愈來愈多的語言呢? 龐大的人類語言系統,起源何處? 人類與AI、動物的區別究竟在哪裡? 答案就在「滋嚕滋嚕~」、「咚噠~」、「叭鏜~」等寶寶喜愛的擬聲詞! 在語言演化過程中,語言和身體的連結,讓擬聲詞成為人類最早使用的一組語言。 幾乎全世界的語言都存在擬聲詞,日語中最常見的是在日常表達某種感受狀態或聲音的詞彙,例如興奮的時候會說WAKUWAKU!心跳加速的時候就是DOKIDOKI……甚至,全球知名的寶可夢更是日語擬聲詞的豐富資料庫,可愛的怪獸、有趣的名稱與叫聲,大量來自日語擬聲詞的轉化創意,讓全球大人小孩為之傾倒,讓擬聲詞不再只是小朋友專屬或不登大雅之堂的用語,而是當代深具感染力的日本流行文化底蘊。 本書破除擬聲詞只有奇怪可愛或引人發笑的迷思,以有趣的案例深入分析和探討聲音與人類身體經驗的互動痕跡,展開奇妙的人類語言和知性起源思索之旅! 語言與身體之間的聯繫,還有從經驗中推論因果關係, 是人類可以超越其他物種,不斷進化的特質…… 一起踏上探索「語言是什麼」、「人類是什麼」的旅程! 小朋友看到汽車,會說「ㄅㄨㄅㄨ」,當他開始將「ㄅㄨㄅㄨ」轉換成「車」的那一瞬間,到底,發生了什麼事? 擬聲詞究竟是怎麼離開語言的?我們在學習語言的同時,又是怎麼不斷擴展知識理解和傳達更加複雜事物呢? 語言是日常生活中的必需品,也是智慧和藝術的源泉。為什麼人類具有語言能力?兒童如何習得語言?人類、AI及動物學習語言的區別在哪裡? 語言的誕生,發生在各種文化環境中的人類想要表達身體和情緒感受的時候,也是人類在知識推理過程中發生創造性的描述能力的基礎,這些和AI需要大量投入文字資料才能建構語言模型,有根本上的不同。本書以「符號接地問題」為切入點,也就是探究人類最初的一群詞語如何與身體產生直接聯繫,並揭示人類「回溯推論」和「提攜循環」的特殊能力,探索語言的本質,以及人類可以不斷自發進步的動力原因。特別推薦給對擬聲詞感興趣,或者正在思考AI機器人與人類之間區別的讀者。 當探索語言時,人類獨有的力量逐漸浮現。這不僅是關於語言,也是能深入探索人類本質的一本書。每個人將在閱讀這本書時,開始不自覺地追溯與思索自我生命旅程中,那些如今想來如此令人驚豔、創新表達自己的時刻。 臺大語言學研究所江文瑜教授 推薦: 在臺灣推出的與語言學相關的科普書並不多見,因此這本兼具學術性與趣味性的精彩好書得以出版實為讀者之福。平易近人的科普書比艱深的學術書更引人入勝之處在於其所涉及的知識很多能與生活連結,或是讓人能與自己的生命經驗共鳴,同時避免過多學術名詞讓讀者陷入閱讀困難。……期待本書能在當今大眾對於AI的熱切浪潮中,透過語言本質的探討,讓讀者能深刻體會人類學習語言的樂趣所在。 本書特色 ✦知名認知科學家和人氣語言學家攜手合作,解答語言誕生和進化的偉大之謎 ✦暢銷23萬本!日本AMAZON「新書大賞2024」排行榜 NO.1 ✦作家、哲學家、書店店員、學生、演員、家庭主婦……各界跨領域好評 各界WAKUWAKU大推薦 專文推薦與導讀 國立臺灣大學語言學研究所江文瑜教授 試讀推薦 Iku老師 日文老師、臺日文化與旅遊YouTuber 盛浩偉 作家 連思宇 臺日雙聲道專業配音員、聲音導演 黃竹佑 「麻瓜的語言學」社群編輯
推薦&導讀 大家一起來熱情接地 ◎江文瑜 國立臺灣大學語言學研究所教授 前言 第1章 擬聲詞是什麼 第2章 圖像性──形式與意思的相似性 專欄1 主食是「pa」「ba」「ma」「fa」「wa」 為什麼表⽰主食的單詞經常以「パ」(pa)或「マ」(ma)開頭呢? 第3章 擬聲詞是語言嗎 第4章 兒童的語言習得1——擬聲詞篇 第5章 語言的演化 第6章 兒童的語言習得2——回溯推論篇 專欄2 兒童的說錯話 《輕鬆語言學廣播》網路節目裡的「日本兒童錯誤賞」 第7章 ⼈與動物的差異——推論與思考偏誤 終 章 語言的本質 後記/參考文獻
作者簡介 今井睦美 一九八九年慶應義塾大學研究所博士課程學分取得退學。一九九四年,取得西北大學心理學系博士學位。現為慶應義塾大學環境情報學系教授。專攻認知科學、語言心理學、發展心理學。 著作:《詞語與思考》、《學習是什麼》、《解開詞語的發展之謎》、《英語獨學法》。合著:《記得語言的機制》、《解不開算數文字題目的孩子們》、《為什麼會出現「無論解釋多少次,還是聽不懂」的情況?》、《學力喪失》。 秋田喜美 二〇〇九年神戶大學研究所文化學研究系畢業。取得(學術)博士學位。曾任大阪大學研究所語言文化研究系講師,現任名古屋大學研究所人文學研究科副教授。專攻認知・心理語言學。 著作:《擬聲詞的認知科學》,共同編著:《擬音語、擬態語與表情語》(Ideophones, Mimetics and Expres-sives, John Benjamins)、《語言類型論》。 譯者簡介 王筱玲 曾任職出版社副總編輯。主要擔任谷川俊太郎詩集與奈良美智著作之中文版編輯與翻譯。 譯有《嬰兒革命》、《寂寞的大狗》、《小星星通信》(合譯)、《安藤忠雄:我的人生履歷書》(合譯)等。 現為自由工作者(編輯、採訪、撰文、翻譯)。
客服公告
热门活动
订阅电子报