|
當沸騰的夜留在花上:約翰·克萊爾詩選(Ⅰ-Ⅲ)(漢英對照)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9787542684554 |
定价 |
RMB168.00 |
售价 |
RM184.80 |
优惠价 |
RM129.36 * (-30%)
|
作者 |
(英)約翰·克萊爾
|
译者 |
(澳)歐陽昱 |
出版社 |
上海三聯書店
|
出版日期 |
2024-07-01 |
装订 |
平裝. 無. 681 页. 19. |
库存量 |
購買後立即進貨 此中国简体书,船运需时约30个工作天(不含调货时间)。抱歉!目前无开放空运服务。 库存有限或需要调货,订购时间可能延长。如无法订购则将通知进行退款。 |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
購買中國簡體書籍請注意:
1. 因裝幀品質及貨運條件未臻完善,中國簡體書可能有出現磨痕、凹痕、折痕等問題,故簡體字館除封面破損、內頁脫落、缺頁等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[英]約翰·克萊爾 | John Clare(1793—1864)
英國19世紀浪漫主義時期詩人,英國19世紀最重要的詩人之一,與華茲華斯、柯爾律治齊名。克萊爾出身農民,家境貧寒,早年失學,因第一部詩集《描寫鄉村生活和風景的詩》(Poems Descriptive of Rural Life and Scenery)引起轟動,而得到“北安普頓的農民詩人”美譽。其詩歌主要寫自然景色和農村風光,以植物、動物、家鄉以及愛情等主題見長。主要詩集有《鄉村吟游詩人》(The Village Minstrel)、《牧人日曆》(The Shepherd’s Calendar, with Village Stories)和《仲夏的花盆》(The Midsummer Cushion)。
譯者:
歐陽昱
湖北黃州人,1955年生。中英文雙語作家、詩人、翻譯家、《原鄉》文學雜誌主編。曾任武漢大學英文系特聘教授和上海對外經貿大學“思源”學者兼講座教授。出版中英文著譯150種。兩度入圍新南威爾士總督文學獎,中文詩歌兩次入選《中國年度最佳詩歌選》。英文詩歌代表作有Songs of the Last Chinese Poet(《最後一個中國詩人的歌》)和Terminally Poetic(《終極之詩》)。譯著代表作有《女太監》《新藝術的震撼》《卡普裡柯尼亞》《致命的海灘》《絕對批評》《老人與海》《如果我忘了你,耶路撒冷:阿米亥詩集》《動物農莊》《大象:勞倫斯詩集》等。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|