|
戰地春夢(諾貝爾文學獎得主海明威的人生三部曲II)
|
|
A Farewell to Arms |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9786263107106 |
定价 |
NT499 |
售价 |
RM78.00 |
优惠价 |
RM67.08 *
|
作者 |
海明威
|
译者 |
林步昇 |
出版社 |
麥田
|
出版日期 |
2024-08-31 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 394 页. 14.8. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM16.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
卡爾維諾、費茲傑羅盛讚的海明威最高傑作
以戰時情事為藍本而寫的自傳式經典
全新完整無刪減中譯本
諾貝爾文學獎、普立茲文學獎得主海明威公認藝術價值最高的作品
控訴戰爭的荒謬與殘酷 刻畫失落一代的存在困境
作家 廖偉棠──專文導讀
|從幻滅到虛無,海明威的人生三部曲|
《老人與海》發表後,海明威於一九四五年獲頒諾貝爾文學獎,評審提及海明威最重要三部長篇為《太陽依舊升起》、《戰地春夢》、《戰地鐘聲》,三部小說不僅建立起「冰山」風格,更各自呈現了海明威從幻滅、墮落,到虛無的人生觀。
▍《太陽依舊升起》──奠定海明威大師地位的第一部長篇傑作
▍《戰地春夢》──海明威技藝最純熟、透視人性殘暴本質的戰爭文學經典
▍《戰地鐘聲》──海明威最為人熟知的長篇小說
◎《戰地春夢》與第一部重要長篇小說《太陽依舊升起》相互輝映,深切刻劃失落的一代所面臨的存在主義困境
◎《戰地春夢》是海明威以自傳文體撰寫而成的創作
◎海明威曾以此書自比莎士比亞名劇《羅密歐與茱麗葉》,甚至曾被譽為是古今十二大奇書之一
◎與《太陽依舊升起》共同名列美國現代圖書館20世紀百大小說
◎「冰山」風格成為當代美國寫作典範、歐美英語文學課程必讀之作
◎收錄重量級導讀、海明威年表
◎諾貝爾文學獎讚嘆海明威「敘事技藝之精湛」、「對現代文學風格發揮強大影響力」
◎沙林傑、托賓、葛楚史坦讚嘆海明威的文學視野,不少當時文壇名家卻受其文字冰冷之震撼,批判人物刻劃淺薄。
這世界為每個人帶來挫折,不少人愈挫愈勇。
但凡是不願意受挫的人,就會被世界給殺死。
而被殺死的偏偏都是格外善良、格外溫柔和格外勇敢的人。
在這樣的世界裡,只要和她在一起,連夜晚都可以變得美好……
美國大兵亨利結識了在戰地醫院擔任救護志工的凱瑟琳,兩人從逢場作戲到相愛得無法自拔,這對愛侶飽經戰爭摧殘,在險境之中義無反顧逃離戰場。共譜了一場春夢,在大夢初醒時仍未能逃出死神魔掌……
第一次世界大戰期間,在義大利前線受傷而來到米蘭醫院療養的海明威,邂逅了一位護士,這段最終以分手收場的愛情,成為二十世紀最廣為人知的戰爭小說《戰地春夢》創作靈感。小說在一九二九年首次於雜誌連載,卻頻頻因用語粗鄙、情節淫穢而遭禁或刪減,本書忠實還原無刪減版本,完整呈現書中的反戰思考,與細緻刻畫的愛情傷痛。《戰地春夢》奠定了海明威在美國文壇的經典地位,亦廣獲名家大師讚譽,義大利小說家卡爾維諾將此書譽為海明威最好的小說,與海明威同世代的美國小說家費茲傑羅更大讚此書是海明威的顛峰之作。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
二十週年版自序
導讀 如何在戰雲密佈的時代識破一場春夢(文/廖偉棠)
戰地春夢
作者年表 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
海明威Ernest Miller Hemingway (Ernest Miller Hemingway, 1899-1961) ◎普立茲文學獎、諾貝爾文學獎得主 ◎美國二十世紀最重要作家
美國二十世紀文學經典作家。一九二五年以短篇小說集《在我們的時代》出道,曾以《老人與海》獲得一九五三年普立茲文學獎、一九五四年獲諾貝爾文學獎。代表著作有《太陽依舊升起》、《戰地春夢》、《戰地鐘聲》、《雪山盟》、《渡河入林》、《流動的饗宴》等。尤以短篇小說聞名於世。其風格獨具的「冰山理論」影響了許多後來的寫作者,亦是文學課程不可或缺的必讀大師。
海明威生平之精采,絕不亞於他的小說。他是記者,專赴戰爭前線的那種戰地記者;他是鬥士,著迷於西班牙鬥牛、海釣馬林魚及拳擊肉搏的那種戰鬥;他是獵人,非要從事親歷險境的薩伐旅(safari);但最突出的,他是個徹徹底底的賭徒,不停地與生命、愛情和寫作對賭。乃至於最後他將獵槍對著自己的時候,不禁使人想到他在《老人與海》所寫下的話:「人不是為了生來被打敗的。人能夠被毀滅,但不能被打敗。」
相關著作:《老人與海(楊照翻譯.海明威代表作.諾貝爾文學獎、普立茲獎雙冠文學經典)》《太陽依舊升起(諾貝爾文學獎得主海明威的人生三部曲I)》《老人與海(楊照譯注精裝版)》
譯者簡介
林步昇 鍾情於綠豆的貓奴,翻譯是甜蜜的負荷,配音為後半生志業,希冀用文字與聲音療癒自己與他人,近期譯作包括《為什麼難過的總是我?》、《科特勒談新行銷》、《募資提案教父的破億成交術》等。
《戰地春夢》為海明威私心最愛,巧妙運用亨利上尉的經歷與愛情,傳達戰爭的殘酷與荒謬,故事看似平淡,但後座力強勁。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|