预购商品
书目分类
特别推荐
推薦序 想像這是一場穿越劇 盧正恒 繁體中文版序 沈艾娣 人物表 引言 第一部分 跨越世界的人生 第一章 涼州李家 第二章 戈爾韋的老斯當東 第三章 李自標在那不勒斯的教育經歷 第四章 小斯當東的奇特童年 第二部分 李自標和馬戛爾尼使團 第五章 為使華尋覓翻譯 第六章 遠渡重洋 第七章 其他可能的譯員 第八章 作為譯員和中介的李自標 第九章 御前講話 第十章 成為隱身的翻譯 第十一章 使團之後的李自標 第三部分 小斯當東與廣州貿易 第十二章 小斯當東成為翻譯 第十三章 喬治.斯當東爵士,翻譯官與銀行家 第十四章 英國占領澳門及其後果 第十五章 一位通事和他的麻煩 第十六章 阿美士德使華 第四部分 疏離 第十七章 李自標四處藏匿的晚年 第十八章 小斯當東在議會 第十九章 鴉片戰爭 第二十章 忘卻 結語 致謝 縮寫列表 注釋 參考書目 圖片來源 作者、譯者簡介
作者簡介 沈艾娣(Henrietta Harrison) 英國著名漢學家與歷史學家,於牛津大學擔任中國現代研究教授以及彭布羅克學院研究員。2014年獲遴選為英國國家學術院院士。現居英國牛津。著有《夢醒子:一位華北鄉居者的人生(1857–1942)》與《傳教士的詛咒》。《翻譯的危險》是她的最新著作,榮獲十八世紀研究最佳圖書獎Kenshur Prize,並且入圍沃爾夫森歷史獎(Wolfson History Prize)和坎迪爾歷史獎(Cundill History Prize)。 譯者簡介 趙妍杰 女,北京大學歷史學博士。現為中國社會科學院近代史研究所副研究員,中國社會科學院大學副教授、碩士生導師。專業方向為近代中國社會文化史、民國政治史。著有《家庭革命:清末民初讀書人的憧憬》(社會科學文獻出版社,2020年)。譯有《夢醒子:一位華北鄉居者的人生(1857–1942)》(北京大學出版社,2013年)。
客服公告
热门活动
订阅电子报