|
請待在有光的地方【本屋大賞TOP3.直木賞入圍作】
|
|
光のとこにいてね |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789573341512 |
定价 |
NT499 |
售价 |
RM78.00 |
优惠价 |
RM69.42 *
|
作者 |
一穂ミチ
|
译者 |
簡捷 |
出版社 |
皇冠
|
出版日期 |
2024-05-27 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 432 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM16.00。 空运需时7-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
电子书试读 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
☀ 本屋大賞第3名 ☀
日本全國書店店員票選最想賣的書
第168屆直木賞入圍作品
紀伊國屋店員選書第2名
獨家收錄
\繁體中文版作者序/
「我想描寫的是,無論誰都可能擁有,
卻無法命名的情感、難以定義的關係。」
● : ☾
▍如果每天都比昨天更靠近一點點,
▍我和妳,是不是就能無限趨近於「我們」?
7歲的她們,個性和家庭背景天差地遠,卻成為相約公園裡的小小密友。
15歲的她們,在同一所高中再會,維持著不想被正名又想被證明的關係。
29歲的她們,彼此身邊都有了終身相許的人,命運竟讓她們再次遇見……
社區公園的一處,每週三下午都會隨母親幽會被帶來的結珠,遇見了與她同樣年紀的果遠。在富裕卻冷漠的家庭裡長大的結珠乖巧節制,生活貧困但自由的果遠則勇敢奔放,對於成長環境截然不同的兩人來說,彼此都是未曾知曉的另一個新世界。
每週一起度過的數十分鐘,成為兩個女孩相守的秘密和唯一的快樂。一次見面時,果遠要結珠「待在有光的地方」等她,等到的卻是結珠的不告而別。多年後,兩人於高中再次相遇,不是小孩也還不是大人的這個年紀,讓她們既渴望靠近又害怕靠近。
說是友情太過淺薄,稱為愛情太過平庸。這份感情到底是什麼?未等她們明白,就到了不得不離別的時刻;有光的地方在哪裡?她們還在摸索,卻已不得不長大成人……
● : ☾
☼ 《小小世界》之後,一穂ミチ再次逼哭讀者的本屋大賞得獎作
不只是朋友,不必是戀人。只是最重要的人──剛好也是女生。關於愛人與被愛,關於傷人與被傷,關於無懼成為自己,更勇敢成全他人。圍繞兩位女主角之間,橫跨四分之一個世紀。當兩人互為對方的唯一時,所誕生最高純度的奇蹟。闔上書時,你一定也會想起某個誰,你又會怎麼稱呼你和他之間的關係?
☼ 繁體中文版序:〈願每個人的生命中,都照進這樣的光〉
一穂ミチ:「如果緊抱著不自由的愛長大成人,會怎麼樣呢?不自由當中,存在著不受任何人侵犯的自由;從自由當中,也會催生出新的不自由——在這兩者之間,我們該如何折衷妥協?不自由並不必然是一種不幸,同時自由也不一定能保證幸福。這個故事中登場的兩個女孩,因為彼此的不自由而結下緣分,逐漸長大成人,緊抓著我曾經自然而然捨棄的那些事物,絕不放手。」
☼ 愛,多麼不講理,又多麼美麗
「現在的我們既不是小孩也不是大人,而是『高中生』,總覺得這個不上不下、搖擺不定的立場把我們變得複雜了。」
「如果能直接把我眼中的她呈現在他面前,事情就簡單多了,但即使真的辦得到那種事,我肯定也不願意吧。不希望被任何人知道、不想要任何人產生共鳴……」
「我們或許永遠都是這副模樣,像一首卡農,反覆輪唱著轉瞬即逝的微小幸福與離別。如果真是如此,那下一個音符的位置早已敲定了。」
「之前,妳不是問過我想不想變成妳嗎?我不想,絕對不想。因為,假如我是妳的話,就沒辦法喜歡上妳了。」
☼ 封面設計呼應故事:像這樣的海
「畫面兩端的天空中有雲,但正中央豁然開朗,暈開一片柔和的光。它是互不相干的大海和天空拼湊而成的景致。不是『完整合一』的風景,只是徒具表象的光影——就像我和結珠一樣。」在心之所向的天空與大海前,她與她,一起待在有光的地方。
臺灣文字工作者、各大書店店員熱淚推薦
「讀到小說剩下最後五頁,腦海卻仍舊停留在最初的場景:兩個孤獨的小女孩,被世界遺棄,卻因為彼此崇拜的注視,找到成長自信。後來再也沒有人,可以陪伴我的孤單;再也沒有人,理解我的古怪與殘缺。只有妳,沒有嘲笑我,反而守護我。時間讓我們變成大人,懂得掩飾、假裝合群、把心遠遠躲起來。卻只有妳,可以在時光甬道,找到我藏匿的位置,伸出手,把受困的我牽出來。這是兩個孤獨的人,相守的故事。也告訴我們,朋友不用多,只要對的人。」——作家/馮國瑄
「曾有朋友談到物理學存有一假想的基本粒子:『重力子』。其質量是零,為了傳遞引力,必須永恆地相互吸引,作用的範圍可以無限遙遠,具有無窮的型態。在故事裡,結珠與果遠便如同重力子,她們緊密牽繫著,於外人眼裡看似那麼輕,近乎無重,然而,唯有她們知道,彼此永恆地相互吸引,即使距離遙遠,即便世事更迭,仍無法改變她們之間。曾有科學家說:『有能量的地方,就有重力。光子在極稀少的情況下,會自發轉變成重力子。反之亦然,重力子也可以轉變成光子。』(引自〈科學人雜誌〉)有光的地方,係因有你的存在。所謂的光,原是我們相互依存的重量。」——作家/陳曉唯
「《請待在有光的地方》是關於兩個女生的故事,從女孩到女人,裡面有相通或對照版本的做為女性之成長歷程。有相互為伴的時刻,也有即使不孤單也無法破解的人生迷惘。作者通過某種保持距離、卻始終真摯的低調謹慎去讓故事長出,生命的日常由此慢慢累積起厚度,無論是感動或傷痛。她們擁有的難以定義(作者亦無意定義)的感情是很特別的,像是只有在這樣的關係容器裡,才能夠讓那個對自己與對方最清澈的凝視一直下去。」——影評人/黃以曦
「願所愛之人今後,永遠陽光燦爛。這份愛,使女孩們都長成了更勇敢的人。從此,不是只在有光的地方等待;而是能奮不顧身地奔向妳,自己成為照亮愛人的光。文學是弱小者反擊所有正確、偉大的利器。當你落下淚時,弱小者終於爭取到一絲哭喊被他人聽見的機會。每一次的嘗試,都是給這不完美的世界打一束光。或許,終會陽光普照。逼哭讀者不是騙人的宣傳語,我在很前面的頁數落下淚時,真的是,服氣。」——誠品書店員/辛夷
「這是一本我很想趕快讀完,但又不希望讀完的書。或許是我心裡暗自期待,只要停留在最美好的時光,大家就會永遠幸福、永不分離。雖然這本書是在講述兩位女生的故事,但我很想大力推薦給朋友、父母、手足、師生、伴侶,所有的大家,我相信任何人都能從故事中找到感動。」——誠品書店門市組長/心汝
「讀《小小世界》,看見的是六個家庭的情感依賴與羈絆,《請待在有光的地方》,則讓人再次感受到,生活終非童話般甜美,現實殘酷的灑落在兩個性格與家庭迥異的小女孩身上。小女孩們歷經學校家庭與婚姻,歲月將以更溫柔的方式讓她們再遇見。從書中看見了超越友誼與愛情的情感承諾,抑或是壓抑與責任承擔,畢竟他們總能互相窺視並了解著彼此最脆弱的心。」——誠品書店工/小喵
「這是個描述兩個女孩在人生中不同階段相遇,因突如其來的變故分離的故事。作者以細膩的手法描繪出兩人間的情誼,雖然很多事是她們無法預料的,但她們以正面積極的態度去面對往後的生活,期許對方待在有光的地方。說不出口的默契比起親人更加親近,感情真摯,值得一直讀下去。」——墊腳石圖書副店長
「我感到幸運,又有著深深的遺憾。幸運的是,陪著他們走過不同旅程,一同經歷著所有,更見證情誼的萌芽與成長;遺憾的是,只能陪他們走到這兒,他們會去哪?光會照到哪?這些未來,我再也不得而知。」——墊腳石臺中旗艦店/此仙非彼仙
「人生不如意十之八九,童年經歷的一切,能是照亮一切的陽光,也能是長大後無法擺脫的烏雲,那從烏雲穿出的一縷陽光呢?是菩薩救人的那一絲蜘蛛線,還是讓你無法重獲新生的繭,個中滋味,我想只有結珠跟果遠知道了。」——墊腳石臺中旗艦店/騎車上班的瑟琳
「有光的地方?太陽底下比比皆是,但那種炫目的光芒、灼熱皮膚的刺痛感卻不是所有的人都可以承受的,對於生活在永夜的人更是如此,強烈的對比只會引起不適讓人想要逃離,可能對於這些人來說,所需的僅僅只是一盞寒夜中的燭火可以帶來絲絲的暖意,或是曠野中的月光能些微照亮前方的道路。」——墊腳石臺中旗艦店/書店裡的神棍
「《請待在有光的地方》描繪結珠和果遠獨特且深刻的情感,因緣際會下在小時候相遇,兩人雖然生活背景差距極大,卻絲毫不影響兩人相處,原本兩人約在有光的地方等,然而被迫分離。這次的分離,兩人會走向何處呢?還會再次相遇嗎?作者以兩人的視角敘述出故事,讓你想一探究竟,她們會是走向彼此或者距離越來越遠呢?」——墊腳石臺中旗艦店/胖大昕
「宿命般的相遇,互相牽引的人生。以兩位主角的第一人稱交替書寫,作者細膩的文筆精準描繪出人物之間的矛盾,以及各自內心的感受。好羨慕結珠與果遠,她們擁有只要一個眼神交會就能理解彼此。純粹又真摯的情感像是一道光,閃耀不刺眼卻輕巧照進彼此的生命裡。閱讀完有種雨過天晴的明亮感。」——政大書城臺南店/胖達
「兩位女主共同經歷過的每一時期,故事情節都有令人感傷的部分,但到最後都給了正面樂觀的想像空間,讓人讀來傷心之餘,隨即有著止不住的雀躍心情。書名正是表明了,愛人或不愛,強大或弱小,或是要定義兩人之間的關係,都不是重點。如何真誠、善良地對待與自己不同的個體,讓每一個體都待在有光的地方,遠離黑暗,才是真愛。」——大眾國際書局採購部經理/何宗慧
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
一穂ミチ(Ichiho Michi)
2007年以《雪如蘋果香》出道登上文壇。作品以BL小說為中心,累積了眾多讀者支持,其中《愛情可以分割嗎?》更改編為劇場版動畫而風靡一時。2021年出版首部單行本一般藝文作品《小小世界》,一舉囊括本屋大賞第三名、吉川英治文學新人獎,同時入圍直木賞、山田風太郎獎,引發熱烈討論。2022年出版《風暴中的星屑》,入圍山本周五郎賞。2023年出版《請待在有光的地方》,獲得本屋大賞第三名、紀伊國屋書店店員選書「KINOBEST!」第二名,並入圍第168屆直木賞。其他著作有《相遇驟雨中 When it rains, it pours》、「新聞社」系列、《陽傘的降落傘》(暫譯)等。
譯者簡介
簡捷
師大翻譯所畢業,現為自由譯者。迷戀一些不具實體的東西,譬如聲音、故事和文字,愛寫小說,所以也愛用中文替人寫小說。代表譯作有《請待在有光的地方》、《討厭我就不要叫我來》、《宛如星辰的你》、《往復書簡 初戀與不倫》、《優雅貴族的休假指南。》系列、《鍛鍊思考力的社會學讀本》等書。信箱:CCChien.trans@gmail.com
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|