|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9786267275375 |
定价 |
NT300 |
售价 |
RM46.90 |
优惠价 |
RM41.74 *
|
作者 |
鈴木怜子
|
译者 |
劉京偉 |
出版社 |
蔚藍文化
|
出版日期 |
2024-07-07 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 240 页. 19. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM13.50。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90歲的不老力作
1947年,鈴木怜子返回日本,往後異國他鄉漂泊旅行,在印度看牛角交纏、流連於墨西哥艷麗的夾竹桃花叢、聽商人高聲吆喝,這些與兒時記憶相似的景物,總令她想起台灣。
2014年,鈴木以《南風如歌》抒發堆積70年的鄉愁。
2024年,再一年就90歲的鈴木,以3篇奇想編織《綺麗的遐音》呼喚那座遙遠的亞熱帶島嶼。
據說日本樹鶯也有方言,例如大分縣的樹鶯一到東京,她的大分腔就成了被嘲笑的對象,令她情緒低落。鈴木怜子聽著這種令人莞爾的話題,心情不禁輕鬆起來,轉個念頭,忽然想著:「七十五年前的我不也一樣嗎?」
第二次世界大戰結束,十一歲的鈴木從台灣被遣返日本,一同玩耍的朋友們四散各地,令她感到相當寂寞。由於曾經遭受「殖民地」此一環境的扭曲,她的成長有了相當程度的變化,自認為「一邊巧妙地規避無法改變的過去,一邊活到現在。」簡而言之就是,「我受過殖民地此一巨大的國家機器的庇護,所以曾經以為原本所受到的種種待遇都是理所當然的,結果回國後才發現,那種自視甚高的心態可行不通,等待我的是與過去完全不同的生活。」
鈴木發現要填補在台灣那段日子和回到日本定居後之間的落差,是相當困難的,「我就像大分縣的日本樹鶯一樣,連日語的口音都和朋友們不一樣,經常遭到糾正,所以就越來越不願意開口說話。」
再過一年,鈴木就滿九十歲了,這時著手寫童話,第一個故事卻與人人喊打的蟑螂有關。「聽說台灣的蟑螂沒有日本的那麼討人厭。」果真如此嗎?對於台灣和日本之間的差異,蟑螂是怎麼討論的呢?鈴木覺得蟑螂不會介意有個像她這樣的人類參與討論。
小時候鈴木曾經被大人摸著頭稱讚「真媠(真漂亮)」,快樂天真的日子已然遠去,既是遙遠的記憶又像朦朧的夢。《綺麗的遐音》收錄3則炫麗多彩的故事,是一本曾經在亞熱帶台灣度過童年的日本阿嬤的夢與記憶之書。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
自序
蟑螂拉查/ゴキブリ ラッチヤ
喬納森/ジョナサン
老鯊魚與寧芙的故事/年寄りのサメとニンファの物語
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
鈴木怜子
1935年出生於台灣台北市,1947年隨父母返日。日本青山學院高中畢業後,赴美留學。
旅居世界各地,包括台灣之亞洲各國、墨西哥、西班牙、葡萄牙、哥斯大黎加及美國洛杉磯等地。現居日本東京。著有《旅居日本的聖方濟.沙勿略之後裔》(彩流社)、《芭蕾舞者服部智惠子之女華生.繁子》(彩流社)、《旅途剛剛啓程》(布朗士新社)、《世界最適合居住之處》(雜誌坊)、《強烈慾望七分喊停》(清流出版)、《南風如歌—一位日本阿嬤的台灣鄉愁》(蔚藍文化)等書。
譯者簡介
劉京偉
台灣高雄人,畢業於輔仁大學日本語文學系學士班與碩士班、東京外國語大學大學院地域文化研究科碩士班。2008年起旅居日本茨城縣,目前是一名在東京工作的上班族。為了推動台日交流,閒暇之餘也從事中日文翻譯之工作,以及參與橫濱你好國際演講會(Yokohama Ni Hao Toastmasters Club)之活動等。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|