|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9787552707885 |
定价 |
RMB158.00 |
售价 |
RM173.80 |
优惠价 |
RM130.35 * (-25%)
|
作者 |
許淵沖
|
出版社 |
甘肅人民美術出版社
|
出版日期 |
2024-03-01 |
装订 |
平裝. 無. 808 页. |
库存量 |
購買後立即進貨 此中国简体书,船运需时约30个工作天(不含调货时间)。抱歉!目前无开放空运服务。 库存有限或需要调货,订购时间可能延长。如无法订购则将通知进行退款。 |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“只此唐詩”收錄了著名翻譯家許淵沖先生所翻譯的各種唐詩,用貼切的翻譯展現出了原詩的意味、行文與音律。許淵沖的譯文極具特色,利用優化法保留了原詩的音形意,給讀者帶來了外文語境下中國古詩的特殊魅力。本書采取英漢對照的方式出版,加入詩人小傳,使讀者能夠通過詩人生平更好的理解詩的意蘊。
本書附贈中英雙語音頻,標準發音方便讀者學習英語以及輕松閱讀文章,充沛的情感將帶領讀者沈浸於古詩的美好之中。
編輯推薦
九萬里悟道,終歸詩酒田園。
王昌齡、李商隱、李賀、劉禹錫、柳宗元……曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。《只此唐詩 許淵沖英譯唯美唐詩》帶我們一覽唐之盛景,盛唐的璀璨與輝煌讓人為之炫目,看那文人筆俠客劍,見證浮白載筆、俠骨柔情。從中感受中華民族自古而來的豪情壯志,傳承至今翻開新的篇章。
90位詩人,306首精選詩作。翻譯大家許淵沖曾說:“中華文化那麽美,我要讓全世界都看到它。”他秉持著在翻譯中求美的高標準,通過精湛的技巧讓更多的人領略到中華文化的博大精深,不僅保留了原文的意美、音美和形美,更是想要通過“再創作”來“勝過原作”。他的翻譯被稱為“韻體譯詩”,情味悠長,境界全出,盡顯中國古典詩詞的風骨流韻。
1、情深意長的英文翻譯。
品味東西文化交融帶來的韻味,看現代翻譯如何詮釋經典古詩。
2、漢英雙語音頻收錄,隨書贈送。
英漢雙語對照,語言親切溫柔,富有感情的朗讀,引人入勝,完美詮釋詩中情感
3、工藝精美,內容質量上乘。
內文采用專色印刷,唯美雅致;內附精美唐朝古畫,詩畫相映
4、精致彩色插畫,內文雙面印刷。
內文藍白雙色簡潔大方,彩色精致插圖,展現作品的時代特色 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
購買中國簡體書籍請注意:
1. 因裝幀品質及貨運條件未臻完善,中國簡體書可能有出現磨痕、凹痕、折痕等問題,故簡體字館除封面破損、內頁脫落、缺頁等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
許淵沖
1921年4月18日出生於江西南昌。北京大學教授,翻譯家。
2010年獲得中國翻譯文化終身成就獎,被譽為“詩譯英法唯一人”。
2014年亞洲首位獲得國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”傑出文學翻譯獎。
2015年全球華人國學大典海外影響力獎獲得者。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|