|
網路自由的兩難:美國《通訊端正法案》230條如何催生社群網站與自媒體,卻留下破壞網路安全與隱私的疑慮?
|
|
The Twenty-Six Words that Created the Internet |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9789862626887 |
定价 |
NT630 |
售价 |
RM98.40 |
优惠价 |
RM84.62 *
|
作者 |
傑夫‧柯賽夫
|
译者 |
范明瑛 |
出版社 |
貓頭鷹
|
出版日期 |
2024-05-11 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 480 页. 14.8. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM24.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
电子书试读 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
創造網路的重要法條
是否將毀滅網路?
◎檢視網際網路本質,探討《數位中介服務法》前必讀
◎了解網路自由與資訊戰爭、網路霸凌如何取得平衡的第一本書
沒有這條法案,YouTube、Facebook、Wikipedia、Twitter,甚至Google評論都不可能出現。
但它也包容了詐騙廣告、網路霸凌、虛假訊息、資訊戰爭,甚至真實兒少色情……
網路自由,保護的是誰?
二○二二年,中華民國國家通訊傳播委員會試圖通過《數位中介服務法》,這條法案讓監管機構有權力對網路上的言論與內容採取法律行動,引起各方激烈討論,引起軒然大波。
不只是台灣,現今所有國家都在面對管理網路內容與衍生責任的問題,而網路看似難以究責的特性其實來自美國《通訊端正法》中的第230條。沒有這條法案,我們現在所知的網路世界也不會存在。網路平台的迅速發展改變了社會生態,這條法案的未來也懸於一線……
什麼是美國《通訊端正法》230條?
這條法案用精簡的文字為網路平台提供了堅實的保護,讓它們不需要對使用者創造的內容負責。在法案的保護下,網路平台成長茁壯,成為不可忽視的一股勢力:2018年,包含YouTube與Facebook在內的美國前十大網站中就有六個極度依靠使用者產生的內容獲利。
230條保護了誰?
這條法案保障自由的反面也默許了對於資訊安全、甚至人權的侵犯。有人被假冒身分而遭受網路攻擊,有人因為匿名資訊而名譽受損……甚至,近幾年甚囂塵上的資訊戰也可以說是因此法案而成為現實。作為法律與資安專業人士,作者海軍學院副教授傑夫.柯賽夫在本書舉出相當多法案判例,標示對這個法案的詮釋與利用如何反過來傷害原本共享的網際網路。
自由與安全之間:網路治理的兩難
網路已經是我們每天生活的一部份。接下來的問題是:「要如何在兼顧言論自由的前提下保護使用者,避免傷害?」作者嘗試在全書論證中尋找解答,並在最後提出了他的觀察與建議:針對最忍無可忍的案例,列出精確的保護的例外,打造網路企業應負的責任。
本書記錄《通訊端正法》230條從誕生到成為「護網神山」,再到近日因各式霸凌事件與資訊戰爭引發的各種質疑。在真正迎接《數位中介服務法》之前,這本書是所有對網路治理有興趣的人都必須要讀的一本書。
推薦
江雅綺 海洋大學海洋政策研究所教授
何吉森 台灣數位匯流研究學會副理事長
周冠汝 台灣人權促進會副秘書長
陳映竹 亞太網路治理論壇(APrIGF)多方利害關係人小組成員
葉志良 台灣匯流研究學會秘書長 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
推薦序 網路自由誠可貴,放任不理價更高/葉志良
導讀 形塑網路世界的法律傳記:230條款的前世、今生與未來/江雅綺
譯序 從鄉民到譯者,我想說的是……/范明瑛
導論
第一部 第230條的誕生
第一章 史密斯的書店
第二章 Prodigy的例外
第三章 克里斯和朗的午餐會
第二部 第230條的崛起
第四章 說要找肯
第五章 希姆萊的孫女和貝久裔達波女孩
第六章 花之子與兆元產業
第七章 美國例外論
第三部 逐漸被侵蝕的第230條
第八章 無法無天的國度?
第九章 駭入第230條
第四部 第230條的未來
第十章 莎拉對戰壞壞軍團
第十一章 殺。殺。殺。殺。
第十二章 規範股份有限公司
第十三章 例外的例外
結論 你在嗎?聽得見嗎?/達爾.威廉斯 411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
傑夫.柯賽夫Jeff Kosseff 美國海軍學院副教授,專長網路資安、隱私權法、憲法第一修正案與網路中介民事責任。因其資安法和230條法案等領域的專業,多次至國會提供專家證詞。曾擔任《奧勒岡報》記者,2007 年報導獲選普立茲獎決選。並以同篇報導獲得紐約長島大學 George Polk報導獎。2019年獲卡內基研究獎金資助下一本寫作計畫。另著有《網路資安法》。
譯者簡介
范明瑛 國立台灣師範大學翻譯所口譯組、英國蘭開斯特大學國際法研究所畢業。現為專職中英文口筆譯、會議活動雙語主持人。譯有《病毒圈》、《為什麼睡不著?》等書。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|