预购商品
书目分类
特别推荐
《施米特與破碎時代的詩人》由劉小楓和溫玉偉組編,收入施米特對多伯勒的長詩《北極光》的長篇評論文章,多伯勒是一位奇特的詩人,在德語文學史上迄今名不見經傳,但在一戰期間,就已經有一個迷拜多伯勒詩作的小圈子——青年施米特忒喜歡《北極光》的語言和詩中所表達的所謂歐羅巴精神,也參與到這個小圈子裡一起讀多伯勒。 《施米特與破碎時代的詩人》還搜羅了施米特的一些隨筆(短篇小說)、對話、雜詩和日記,很多內容首次譯為中文。另附有幾篇與施米特緊密相關的文論(包括施米特談巴爾,施米特談朋友與敵人)。
編者說明(劉小楓) / 1 第一編 施米特 多伯勒的《北極光》 / 3 致多伯勒的信 / 42 施米特 文萃(溫玉偉輯/譯) 選編說明 / 47 一 隨筆 / 51 二 對話 / 109 三 雜詩 / 137 四 日記 / 175 九十老翁斷斷續續的聲音 / 188 第二編 什克爾 施米特談巴爾 / 195 什克爾 施米特談朋友與敵人 / 303 金澤爾 迪斯雷利與施米特的政治神學 / 327
作者 施米特(Carl Schmitt,1888-1985),20世紀富盛名的政治思想家,被西方學界公認為「最後一位歐洲公法學家」,代表作有《政治的概念》、《合法性與正當性》、《霍布斯國家學說中的利維坦》等。 編者 劉小楓,重慶人,中國人民大學文學院教授,博士生導師。香港中文大學中國文化研究所研究員、北京大學比較文化研究所兼任教授,中山大學哲學系古典學中心主任、「逸仙」講座教授。「經典與解釋」系列書籍主編。主要學術著作有:《詩化哲學》《拯救與逍遙》《走向十字架上的真》《現代性社會理論緒論》《沉重的肉身》《這一代人的怕和愛》《刺蝟的溫順》《聖靈降臨的敘事》《重啟古典詩學》《揀盡寒枝》《共和與經綸》《百年共和之義》等。 編譯 者溫玉偉,1988年生,陝西韓城人,德國比勒菲爾德大學德語文學博士候選人。德國卡爾?施米特協會(Carl-Schmitt-Gesellschaft e. V.)會員。主要研究方向為德意志近代早期文學。 譯者 安尼,2012年畢業於北京大學德語系,獲德語文學博士學位,現任教於首都師範大學外國語學院,研究方向為戰後德語文學、德語現當代小說。著有《聆聽沉默之音》,譯有《艾希曼在耶路撒冷》,《納粹與理髮師》(榮獲第六屆魯迅文學獎文學翻譯獎提名)等,發表學術論文多篇。 譯者 魚順,1991年生,浙江杭州人,浙江大學德語語言文學碩士,德國耶拿大學哲學博士候選人。主要研究方向:德語教學論、多模態話語分析、電影理論。譯者吳夢宇,1990年生,湖北應城人,上海外國語大學英語學院博士研究生,主要研究方向為比較文學與世界文學。
客服公告
热门活动
订阅电子报