|
自由行迷你日語會話:超實用,旅遊日語短句(QR Code版)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9786267444085 |
定价 |
NT379 |
售价 |
RM59.20 |
优惠价 |
RM52.69 *
|
作者 |
小林英子,渡邊由里
|
出版社 |
哈福企業
|
出版日期 |
2024-03-27 |
装订 |
平裝. 雙色印刷. 320 页. 21. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
巧用迷你日語
到日本去旅行
5天前,日本旅遊先修教材
教您敢說日語,逍遙遊日本!
李敖大師說,寫文章,句子越短越好。
說日語也一樣,
句子越短越好溝通,
也代表日語實力越好喔。
自助旅行,袋著Go
是旅遊生活洽商、遊學留學、工作上班、出差考察必備寶典!
【迷你短句,赴日最好用】
◆有這樣的《超迷你日語會話》書,
即使苦於學習日語的人,
也一定能輕鬆開口說日語,
發音標準,開口流利。
◆為了方便初學者,
本書的開頭附有日語50音,
每個超迷你句下面,標有羅馬拼音。
內容多元化,
有超迷你句、一般表現句、應急單字&情境用語。
◆熟悉日本人說日語的速度,
跟著日籍老師錄製的標準東京音學習,
會話力絕對明顯大增。
◆敢於開口和日本人聊天之後的那種愉悅,
將大大提升您說日語的勇氣和信心。
袋著走,輕鬆、積極的,
跟日本人聊聊天吧!
【日本人都是這樣說日語】
.用字越簡單越好
.句子越簡單越好
.都沒什麼很長的單字
.80%以上的句子都很短
【ミニ日本語会話】
例如:
•我知道了。
わかりました。
wakari mashi ta.
•非常謝謝!
どうもありがとう。
doomo ari gatoo.
•不客氣!
どういたしまして。
doo itashi mashi te.
•對!對!
そうそう。
soo soo.
•沒有問題。
大丈夫です。
dai joobu desu.
【輕鬆打開話匣子】
◆您覺得說日語很困難嗎?
如果是這樣,請您打開本書看看,
裡面的每一句日語都是超短,
而且確實能達到溝通效果的超迷你會話。
◆您是不是有這樣的經驗,
好不容易到日本旅行了,
卻一句日語也沒說,就回來了?
那就太可惜了!
其實用日語跟日本人溝通並不困難的。
【附贈免費QR Code線上MP3音檔】
◆因應新時代的來臨,
外師的標準錄音,
以「免費QR Code線上音檔」,
全新呈現給讀者,
行動學習,即掃即聽,
隨時隨地,
可提升日語實力!
本書特色
◆ 日本旅遊生活、遊學留學,最常用日語會話
◆ 所有句子都是超短的,短到讓您一看就會說
◆ 即使苦於學日語的人,也一定能輕鬆說日語
◆ 方便初學自學者,迷你日語句,附羅馬拼音
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
前言:巧用迷你日語,到日本自助旅行
發音
一、清音
二、濁音
三、半濁音
四、拗音
第一章 在飛機內
1.找座位
2.機內進餐
3.機內買免稅品
4.跟鄰座的乘客聊天
5.跟空姐聊天
第二章 在機場
1.入境手續
2.領取行李
3.通關
4.在機場的服務台
5.兌換錢幣
第三章 在飯店
1.預定
2.Check in
3.客房服務
4.在飯店遇到麻煩
5.退房
第四章 在餐廳等地方
1.電話預約
2.到餐廳
3.點菜
4.點牛排
5.進餐中
6.有所不滿時
7.付錢
8.在速食店
第五章 逛街購物
1.找地方
2.在百貨公司
3.郵送,包裝
4.只看不買
5.講價、付款
6.退貨
第六章 觀光
1.在旅遊服務中心
2.在旅遊地
第七章 娛樂
1.觀賞歌劇、音樂會
第八章 交通
1.問路
2.坐計程車
3.坐電車、地鐵
4.坐巴士
第九章 郵局、電話
1.在郵局
2.打市內電話
3.在飯店打國際電話
第十章 遇到麻煩
1.東西掉了
2.被偷、被搶時
3.交通事故
4.生病了
第十一章 回國
1.到機場
第十二章 日常生活會話
1.自我介紹
2.租房子
3.丟垃圾
4.跟鄰居打招呼
5.在圖書館
6.外送
7.電話禮節──打電話
8.電話禮節──接電話
9.接受邀請
第十三章 各種基本表現
1.感謝
2.道歉
3.隨聲應和
4.徵求同意
5.再問一次
6.請求、委託
7.叫喚對方
8.詢問
9.有疑問時
10.身體不適
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
小林英子
■ 日本東京外語大碩士,從事日語教學多年。
■ 曾任補習班日語老師,教學幽默,深受學生喜愛。
■ 專注於日語學習書與考用教材寫作。
渡邊由里
■ 日本大學碩士,日語教師養成班結業,從事日語教學多年。
■ 國立大學講師,飽讀中日文學,日文素養極高。
■ 曾任報社記者,中日語同步翻譯。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|