预购商品
书目分类
特别推荐
得救、tiqqun(復原)正是本書探問的東西,但本書又不是一項工作,它毋寧說類似於某種特殊安息日的節日。讓得救成為可能的,反倒是那不可拯救的東西;讓救贖來臨的,反倒是那不可挽回的東西。正是由於這一原因,在這本書中,關鍵的問題不是“做什麼”,而是“如何去做”,在重要性上,存在倒是排在這個關鍵問題的後面的。不工作性不意味著“惰性”,而是指katargesis,即“部分功能的失效”——就是說,不工作是這樣一種工作,整體由以被另一整體所取代,在那另一整體中,無形式的生命和無生命的形式是合同為一種生命形式的。對這種無所事事的展露就是本書的工作。
一、任何一個 二、來自靈薄地的 三、示例 四、發生一就位 五、個體化原則 六、安處 七、式樣 八、邪惡的 九、巴托爾比 十、不可挽回的 十一、倫理 十二、《蒂姆牌連褲襪》 十三、光暈 十四、假名稱 十五、無階級 十六、在……之外 十七、可共名卻各異其是的東西 十八、舍金納 不可挽回 I II III 2001年解注 夜幕下的復原 附錄 世界的“少許不同”:吉奧喬·阿甘本《來臨中的共同體》導讀瑪利亞·德·羅薩里奧·阿科 斯塔·洛佩茲 “自我的新用法”:阿甘本論來臨中的共同體 潔西嘉·懷特 關鍵字對照表 譯後記
趙文,于北京大學獲得文學博士學位,現供職于陝西師範大學文學院,從事西方批評理論、文學批評思想史方面的研究工作,同時進行學術文獻的翻譯及相關研究。代表性譯作有路易·阿爾都塞《馬基雅維利和我們》(收入《哲學與政治:阿爾都塞讀本》)及吉奧喬·阿甘本《無目的的手段》、唐娜·哈拉維《靈長類視覺》、艾迪安·巴厘巴爾《斯賓諾莎與政治》等。
客服公告
热门活动
订阅电子报