譯氣風發的高雄煉油廠:30位譯者X 60篇譯作,重溫《拾穗》月刊開啟的文藝之窗, 城邦阅读花园 - 马来西亚最大网路书店
 
首页 3天快送 台湾图书 香港图书 中国简体 马新简体 生活品味 休闲娱乐 文具手作 电子书 漫画馆
 

预购商品

看看更多

书目分类

特别推荐

22.06.2020搶先預購_SIDE BANNER
天人共振音乐 SIDE
《河流》身心靈療癒.誌
05.2024 漢方芳療經絡健康管理師課程_side banner
新书排行
畅销排行
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
看看更多
 

譯氣風發的高雄煉油廠:30位譯者X 60篇譯作,重溫《拾穗》月刊開啟的文藝之窗

       
 
ISBN 9789865333959
定价 NT420
售价 RM65.60
优惠价 RM56.42 *
作者 張綺容
出版社 漫遊者文化
出版日期 2023-12-11
装订 平裝. 部份全彩. 324 页. 21.
库存量 海外库存
下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。
空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。
(以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品)
  有现货时通知我
  放入下次购买清单
   
 
 
       
  • 内容试阅
  • 作者简介
     
 

  一九五○年,戰後百廢待舉,臺灣島內通貨膨脹……
  風雲際會之中,一本綜合性雜誌在高雄煉油廠的辦公桌上誕生了。

  本書帶領我們重溫台灣第一本純翻譯雜誌:《拾穗》月刊,與那些工程師右手煉油、左手鍊字,為島上求知若渴的讀者譯介歐美新知,開啟世界之窗的故事。

  ●    領新的風潮、回應社會潮流
  《拾穗》內容包羅萬象,不僅刊出大師名作如吳爾芙、拜倫、川端康成,電影《教父》原著小說、《溫莎公爵回憶錄》,還有科學新知〈美國人對氫原子彈的恐怖病〉、〈蘭式速成攝影機〉等,此外出版單行本114種。

  同時,《拾穗》積極回應時局。當克難養雞風靡全台灣之際,特別增設「業餘談養雞」專欄,解答養雞的技術問題。一九五八年,更連載「西德聯邦總理——阿德諾傳」,譯者還接獲阿德諾回函致謝,見證了台德國際友誼。

  ●    培育譯者的搖籃
  《拾穗》公開徵求譯稿,並提供優渥稿酬:五千字以下,千字三十元,篇幅長者稿酬更高;對比當時公務員一個月的薪水平均為一百至兩百元,吸引了眾多外部譯者投稿。這本月刊的譯者群,也從最初的中油員工,逐漸擴大到全臺知識分子,包括臺灣文學之母鍾肇政、政治受難者施明正、莎士比亞學者彭鏡禧、臺灣劇場推手姚一葦……

  《拾穗》日新月譯38年,在台灣出版史、文學藝術界、科學圈皆留下印記。那些從域外拾的穗,就這樣滋養了臺灣三代人的心靈。

  ★本書收錄★
  .《拾穗》月刊創刊至停刊的始末。
  .《拾穗》月刊在當代藝文、學術及翻譯文學的重要性。
  .《拾穗》譯者群以及他們的故事:或許譯者不僅翻譯著別人的故事,也在字句裡蘊藏了自己的人生。

  ★名人看《拾穗》月刊★
  《拾穗》是一本古雅的雜誌,古典與現代交錯,西洋與東洋匯流。在那個「大江南北,五湖四海,歐風美雨,和魂漢才」的大時代,透過翻譯科學、文學、音樂、藝術等文章,與全臺灣的菁英階級定期交流。——楊澤,詩人與文學刊物主編

  《拾穗》是我青少年時期的精神食糧。它為我開拓的知性世界,供我遨遊至今。——漢寶德,國立自然科學博物館前館長

  作為油廠子弟,我小學時期就開始讀煉油廠同仁自辦刋物《拾穗》和《勵進》,……雖然《拾穗》的預設讀者不是我們,卻對我們晚輩產生潛移默化的啓蒙作用,我們長大之後才知道他們當年的創舉……。——王安琪,前台大外文系、東吳大學英文系教授

學者推薦

  這本名為《拾穗》雜誌的昔日風采,經過數十年的沉寂,終於透過張綺容教授《譯氣風發的高雄煉油廠》一書娓娓還原道來,呈現在新世代讀者的眼前。──廖柏森(臺灣師範大學翻譯研究所教授)

  學者皮姆(Anthony Pym)說,譯者都是一些被忽略的「文化人」(cultural figures),而能夠還原其生命史的,大概只有綺容所做的這一類翻譯史研究。──陳榮彬(臺灣大學翻譯碩士學位學程副教授)

  張綺容老師這本書帶,讓我們一同再回味台灣的來時路,回味他們當年為你為我,求知若渴的讀者,譯介歐美文化、科學新知,開啟一扇通往平行宇宙之窗。──張俊盛(清華大學資工系教授)

  還記得當年跟綺容一起坐高鐵南下,到了寬闊靜謐的中油園區,第一次踏入那塵封多年的圖書室,一落一落的陳舊美國雜誌猶靜靜堆在角落,拾穗月刊主編余小瑩小姐還招待我們在員工餐廳吃飯。此後綺容一人繼續鍥而不捨地深入訪談、去紐約找雜誌文章的源頭、寫完博士論文,最後還交出了這本精彩的作品。

  透過一個個譯者的生命故事,翻譯史不再只是哪一年、誰翻譯了多少作品的列表,而是更為立體、有趣的文化流動史:這些讀理工的中國大學生,為什麼會在這個時間點落腳南台灣,做起翻譯來?綺容文字鮮活,有評有述,為戰後台灣的翻譯史留下動人的一頁。──賴慈芸(臺灣師範大學翻譯研究所教授)
 

 
     
     
     

最近浏览商品

俗語裏的健康智慧
俗語裏的健康智慧
 

客服公告

1.
2.
看看更多
1.11.2024 詩與遠方,在書中  綫上書展_Side Banner
22.11.2024 成為2.0的自己_Side Banner
12.10.2024 黑膠唱片展
24.11.2024 你確定你吃對了嗎?~正確飲食帶你享瘦吃瘦,遠離慢性病_Side Banner
30.11.2024 《瑰麗的萬神廟》分享會_Side Banner
07.12.2024 《溫柔·痛快·與世界一同存在》分享會_Side Banner
08.12.2024 自由書冩 X 心靈牌卡_Side Banner

热门活动

10.2024 城邦推出APP_Side Banner
13 - 15.12.2024 徐棟英節拍超慢跑活動_Side Banner
12.01.2025 放下父愛的缺憾,也放過自己——馮以量《父能量》分享會_Side Banner
城邦現金禮券_side banner
城邦阅读花园粉丝团
城邦Telegram
閱讀城邦
城邦選物Cite Selection

订阅电子报

     

关于城邦  |  隐私权政策  |  购物指南  |  便利付款  |  商品寄送  |  售后服务  |  联系我们
客服专线:+603-9056 3833      电邮:services@cite.my
网购服务时间:周一至周五 9:00am – 5:30pm (假日除外)
门市营业时间:11:00am - 7:00pm(公共假期适逢周一至周五为休店日,若逢周六日则照常营业)

Copyright © 2024 Cite (M) Sdn Bhd (458372-U).    All Right Reserved.