预购商品
书目分类
特别推荐
本書以獨到的審美眼光,細細觀察作家和藝術家的創作生活,以靈動的散文語言,融會小說似的鋪敘,編織出一篇篇文筆優雅的美文。本書絕不只是一部凝結作家畢生創作心得、探討文學創作奧妙的創作論,更從生活和藝術的本源出發,以巧妙的構思、雋永的語言、精巧的文體,教會大眾讀者認識到人文、藝術,以至自然界的美到底為何物,又到底該如何感受和欣賞這些美。 作者以溫暖、準確、唯美的文字,展示給我們這個世界的多彩、廣闊與豐富,喚起人們對生活的熱愛、對世界的好奇,以及對美的不懈追求。康·帕烏斯托夫斯基,俄羅斯作家,1892年生於莫斯科。他的父親是鐵路統計員。少年時因父親職業的關係,得以坐火車到過華沙、高加索、奧德薩、莫斯科和布良斯克省的大森林等許多地方,這種經歷使他終生熱愛旅行,養成對大自然的熱愛。自中學時代起格外愛好文學,1911年發表第一個短篇小說。 第一次世界大戰爆發后,他因是家中幼子而免於服兵役。輟學的他鑽進小酒館,見識了各個階層形形色色的人,並接觸了各種方言。之後,他當過電車司機、售票員、衛生員、鑄鐵工人、水手、士兵、報社編輯等,同時創作了許多作品。 他于1956年發表的談論創作的散文集《金薔薇》廣受歡迎,自1950年代末期譯介到國內后,啟蒙和激發了一代又一代文藝人的創作熱情。此外,長篇自傳體小說《一生的故事》是作者對於自己創作歷程的思考和總結。另著有《卡拉-布加茲海灣》《科爾希達》《黑海》《浪漫主義者》等。 戴驄 | 譯者,本名戴際安,江蘇蘇州人。1933年出生。1949年參加解放軍,曾任解放軍俄語譯員。1956年開始發表譯作,長期從事外國文學的編輯和翻譯工作,歷任新文藝出版社、上海文藝出版社、人民文學出版社上海分社、《外國文藝》雜誌等機構的編輯,被中國翻譯協會授予「資深翻譯家」榮譽稱號。譯有屠格涅夫、蒲寧、布爾加科夫等諸多俄語文學大師的作品,曾獲得俄羅斯政府頒發的高爾基獎章。
客服公告
热门活动
订阅电子报