预购商品
书目分类
特别推荐
導 言 第一節 “漢譯文學研究”的名與實 第二節 方法:改寫現象的內與外 第一章 漢譯魯濱孫形象的文化改寫與徵用 第一節 維新話語中的沈祖芬本 第二節 革命話語中的《大陸報》本 第三節 傳統儒學話語中的“林譯”本 第二章 以洋孝子孝女故事匡時衛道 第一節 林譯“孝友鏡”系列改寫中的倫理教化 第二節 從“天使”到“孝女”:《孝女耐兒傳》與《老古玩店》 第三節 五四“鏟倫常”論爭之反思 第三章 漢譯《簡·愛》的通俗化改寫 第一節 周瘦鵑對《簡·愛》的言情化改寫及其言情觀 第二節 伍光建對《簡·愛》宗教敘事與隱喻的刪節 第四章 評介中的改寫:域外作家形象的流變與徵用 第一節 高爾基:從同路人到左翼文學運動的導師 第二節 普希金:從貴族到人民的詩人 第五章 譯序跋中的改寫:觀念之流變 第一節 譯序跋中的“戰爭”觀念 第二節 譯序跋中的“革命”觀念 第三節 譯序跋中的“人”之觀念 結 語 徵引文獻目錄 後記
李今(1956— ) 山東萊州人。1977年至1981年,就讀于遼寧大學中文系,獲文學學士學位;1986年至1989年,就讀於北京師範大學中文系,師從著名學者朱金順教授,獲文學碩士學位;1995年至1999年,就讀於北京大學中文系,師從著名學者嚴家炎教授,獲文學博士學位。1983年至2006年,在中國現代文學館供職,任研究員、博士生導師,《中國現代文學研究叢刊》副主編。2006年,調入中國人民大學文學院中國現當代文學教研室,任教授、博士生導師。在海派小說、漢譯文學等領域,均有豐富的學術成果。 著有《個人主義與五四新文學》、《海派小說與現代都市文化》、《三四十年代蘇俄漢譯文學論》、《二十世紀中國翻譯文學史》第3卷、《意義的生成——現代中國文學作品細讀集》等;譯有利裡安·弗斯特《浪漫主義》、R.L.布魯特《論幻想與想像》;與吳俊等主編《中國現代文學期刊目錄新編》(上中下),與黃開發編著《中國現代文學初版本圖鑒》(上中下);主編《漢譯文學序跋集》(18卷),主持國家社科基金重大專案“現代漢譯文學編年考錄(期刊編,1896—1949)”並主編其數據庫。
客服公告
热门活动
订阅电子报