|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9787536098015 |
定价 |
RMB49.80 |
售价 |
RM54.80 |
优惠价 |
RM41.10 * (-25%)
|
作者 |
(希臘)赫里斯托斯·卡夫德拉尼斯
|
译者 |
劉瑞洪 |
出版社 |
花城出版社
|
出版日期 |
2023-01-01 |
装订 |
平裝. 無. 258 页. |
库存量 |
購買後立即進貨 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM13.50。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) 库存有限或需要调货,订购时间可能延长。如无法订购则将通知进行退款。 |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
畢達哥拉斯、蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德……
一位位名聲赫赫的希臘先賢,若到中國古代尋找知己,猜猜會找誰?
-
兩千多年前的希臘與中國,兩個相距萬里、尚未有交集的文明圈里,
思想家們如何借助智慧這把時空密匙,在精神層面相遇?
-
希臘著名學者、漢學家 赫里斯托斯·卡夫德拉尼斯 作品
希臘前總理喬治·帕潘德里歐作序推薦
希臘國家文學獎最佳翻譯獎獲得者 劉瑞洪 傾情傾力翻譯
希臘、中國在文明的軸心時代,誕生了眾多思想家、哲學家。這些哲學家的思想,影響了東西方兩千多年的文明史。然而兩千多年前的希臘與中國,相距萬里、尚未有交集,思想家們如何憑借過人的智慧,找到了“共同語言”?
本書將10位中國古代思想家與10位希臘古代思想家成雙配對,如孔子與蘇格拉底、孟子與柏拉圖、莊子與安提斯泰尼、墨子與畢達哥拉斯等,緊扣同一個基本核心,通過對人類兩個不同地域及文化圈的比較論述,發現兩者間的共同關注、平行思路以及差異,角度新穎且通俗易懂,對專業人士和文史哲愛好者均有啟發。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
購買中國簡體書籍請注意:
1. 因裝幀品質及貨運條件未臻完善,中國簡體書可能有出現磨痕、凹痕、折痕等問題,故簡體字館除封面破損、內頁脫落、缺頁等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
畢達哥拉斯—墨子
赫拉克利特—老子
普羅泰戈拉—商鞅
希羅多德—司馬遷
蘇格拉底—孔子
修昔底德—韓非子
安提斯泰尼—莊子
柏拉圖—孟子
色諾芬—孫子
亞里士多德—荀子
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介:
赫里斯托斯·卡夫德拉尼斯,希臘作家,比較政治學碩士,社會學博士。曾就讀於雅典、洛桑和巴黎。長期從事中國古代政治思想,尤其是法家思想的研究。已出版長篇小說《帕拉盧斯》、詩集《奧林波斯山、哈西阿山和弗蒂斯》、《商鞅—智者—馬基雅維利:國家技術官僚》《當蘇格拉底遇上孔子——希臘與中國思想家的跨時空對話》,以及若幹兒童圖書;翻譯作品有《商君書》《鹽鐵論》《禮記》《俳句》等。
譯者簡介:
劉瑞洪,當過兵,下過鄉,做過工。1978年考入上海外國語大學希臘語系。畢業後長期在中國社會科學院外國文學研究所從事希臘現代文學研究,其間赴希臘亞里士多德大學文學系讀研,主修現代希臘詩歌。2009年因翻譯希臘詩人埃利蒂斯的抒情長詩《理所當然》,而獲希臘國家文學獎最佳翻譯獎。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|