预购商品
书目分类
特别推荐
中譯本序(英漢對照) 奈都‧莎綠琴尼 題御笛集 羅家倫 譯者弁言 糜文開 奈都夫人小傳 糜榴麗 奈都夫人詩簡論 糜文開 女詩人之死 糜文開 【金閾集 The Golden Threshold】 第一輯民歌十二首 抬轎人Palanquin Bearers 流浪歌者Wandering Singers 印度織工Indian Weavers 科羅曼德的漁夫Coromandel Fishers 迷蛇曲The SnakeCharmer 磨穀調Corn Grinders 村歌Village Song 鳳仙頌In Praise of Henna 收穫讚歌Harvest Hymn 印度戀歌Indian LoveSong 搖籃曲Cradle Song 烈婦詞Suttee 第二輯樂府六首 夢之歌Song of a Dream 胡馬雍贈左蓓達詩Humayun to Zobeida 秋歌Autumn Song 石膏Alabaster 樂極Ecstasy 給我的神仙幻想To My Fairy Fancies 第三輯詩二十二首 賦贈海德拉巴尼山王殿下 Ode to H. H. The Nizam of Hyderabad 夜Leili 林中In the Forest 過去與將來Past and Future 生命Life 詩人的戀歌The Poet''''s LoveSong 給痛苦之神To the God of Pain 齊白恩妮莎公主自詡美貌之歌The Song of Princess ZebUnNissa in Praise of Her Own Beauty 印度舞Indian Dancers 我的死了的夢My Dead Dream 黛瑪鶯蒂給納拉於放逐中Damayanti to Nala in the Hour of Exile 皇后的敵手The Queen''''s Rival 詩人給死神The Poet to Death 印度吉卜賽The Indian Gipsy 給我的孩子們To My Children 帕闥吟The Pardah Nashin 別青春To Youth 海德拉巴城之暮色Nightfall in the City of Hyderabad 市聲Street Cries 給印度To India 果爾孔達之王陵The Royal Tombs of Golconda 蓮座上的如來佛To a Buddha Seated on a Lotus 【時之鳥The Bird of Time】 第一輯愛與死之歌十二首 時之鳥The Bird of Time 悲歌Dirge 印度戀歌An Indian LoveSong 悼念In Remembrance 愛與死Love and Death 愛的舞蹈The Dance of Love 情歌一曲採自北印度A LoveSong from the North 夕陽時分At Twilight 孤獨Alone 拉奇普德戀歌A Rajput LoveSong 波斯戀歌A Persian LoveSong 給愛To Love 第二輯春之歌十首 春Spring 春日放歌A Song in Spring 春之歡樂The Joy of the Springtime 伐桑旁遮米Vasant Panchami 花開時節In a Time of Flowers 葛爾慕火花之讚歌In Praise of Gulmohur Blossoms 納詩吐馨花Nasturtiums 金桂Golden Cassia 香伯克花Champak Blossoms 樂極Ecstasy 第三輯印度民歌九首 村歌Village Songs 催眠曲為蘇那里尼作Slumber Song for Sunalini 我的城市之歌Songs of My City 鐲販Bangle Sellers 蛇的節日The Festival of Serpents 牛乳姑娘拉達之歌Song of Radha, The Milkmaid 紡紗歌Spinning Song 雨神因陀羅頌歌Hymn to Indra, Lord of Rain 第四輯生命之歌十六首 死與生Death and Life 虎山湖The Hussian Saagar 仁奇蘭仙島The Faery Isle of Janjira 靈魂的祈禱The Soul''''s Prayer 瞬息Transience 老婦人The Old Woman 夜In the Night 黎明At Dawn 愛之頌歌An Anthem of Love 隱遁Solitude 抗命歌A Challenge to Fate 晚禱的呼聲The Call to Evening Prayer 給永久和平的祝辭In Salutation to the Eternal Peace 雜曲Medley 再見 Farewell 賞賜 Guerdon 【折翼集The Broken Wing】 第一輯生與死之歌二十四首 折翼The Broken Wing 印度的貢獻The Gift of India 廟The Temple 蘭克喜彌,那蓮花所生Lakshmi, the LotusBorn 勝利者The Victor 伊孟白拉The Imam Bara 設剌子之歌A Song from Shiraz 莊嚴的德里Imperial Delhi 輓詩Memorial Verses 向我父親的靈魂致敬In Salutation to My Father''''s Spirit 勃林達朋的奏笛者The FlutePlayer of Brindaban 告別Farewell 挑戰The Challenge 乞丐流浪歌Wandering Beggars 蓮花The Lotus 伊斯蘭之祈禱The Prayer of Islam 鈴聲Bells 園中不寐之夜The Garden Vigil 無敵Invincible 珍珠The Pearl 三種悲哀Three Sorrows 加里——母親Kali the Mother 醒來Awake 第二輯花年六首 春之召喚The Call of Spring 春之蒞臨The Coming of Spring 春之魔力The Magic of Spring 夏林Summer Woods 六月暮色June Sunset 玫瑰時節The Time of Roses 第三輯孔雀琵琶(樂府)八首 銀淚Silver Tears 任性Caprice 命運Destiny 無憂花Ashoka Blossom 贖罪Atonement 渴想Longing 歡迎Welcome 不忘的節日The Festival of Memory 第四輯廟二十四首 Ⅰ愉快之門The Gate of Delight 禮獻The Offering 節日The Feast 樂極Ecstasy 琵琶曲The LuteSong 假使你叫我If You Call Me 愛的罪愆The Sins of Love 愛的願望The Desire of Love 愛的視野The Vision of Love Ⅱ淚痕The Path of Tears 愛的悲苦The Sorrow of Love 愛的緘默The Silence of Love 愛的恫嚇The Menace of Love 愛的報償Love''''s Guerdon 假使你死了If You Were Dead 籲請Supplication 殺戮者The Slayer 祕密The Secret Ⅲ聖地The Sanctuary 愛的恐怖The Fear of Love 愛的感覺The Illusion of Love 愛的崇拜The Worship of Love 得意的愛Love Triumphant 萬能的愛Love Omnipotent 卓絕的愛Love Transcendent 祈求Invocation 摯愛Devotion
作者簡介 奈都.莎綠琴尼(Sarojini Naidu)(1879-1949) 與泰戈爾並列印度詩歌雙璧,影響近代印度深遠的革命領袖 奈都夫人在非常年輕時就享譽文壇,是一名歌頌印度風土人情的民族詩人,後來才「投筆從政」成為政治革命領袖。 奈都夫人亦為第一位當選國大黨主席的印度婦女,其對印度貢獻良多,去世時,印度政府以降半旗、休假作為哀悼。 譯者簡介 糜文開(1909-1983) 知名印度文化學者,泰戈爾在華文世界最經典的代言人 江蘇無錫人。曾任印度國際大學哲學院研究員,以及香港新亞書院、國立臺灣大學、國立臺灣師範大學等校教授,並擔任外交部專員,駐印度、菲律賓、泰國大使館祕書。 糜文開於一九四○年代長駐印度十年,因此種下與印度文學、歷史的深厚淵源,對中印文化推廣更是不遺餘力。返臺後,應著名學者臺靜農教授之請,至臺灣大學講授印度文學。譯有《漂鳥集》、《頌歌集》、《採果集》、《奈都夫人詩全集》等十餘種印度文學,並與其女糜榴麗合譯《新月集》等,與其夫人裴普賢合譯《泰戈爾小說戲劇集》等,為近代少數精研印度文化的學人。
客服公告
热门活动
订阅电子报