|
我的家,在這裡
|
|
928 Miles from Home |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9786267000700 |
定价 |
NT399 |
售价 |
RM62.30 |
优惠价 |
RM53.58 *
|
作者 |
金姆‧史萊特
|
译者 |
黃筱茵 |
出版社 |
小麥田
|
出版日期 |
2022-10-29 |
装订 |
平裝. 單色印刷. 320 页. 14.8. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM12.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
世界屬於每個人,
只是我的家到底在哪裡?
卡內基獎大獎提名、水石書店童書獎入圍作家
以純真之心探討外來者、移民、霸凌議題,
提供公平與正義的多元公民視角。
=專文導讀=
本書的主角柯倫,從霸凌的旁觀者與縱容者,意外成為第一個理解來自異鄉他者的人。在本書中,來自異鄉的他者有兩位,一位是與家人以船為家、暫居此地的阿米麗雅。另一位是移民轉學生塞格,他承受了對於移民的所有歧視:移民都是來搶工作的,他們貪求本國的福利,因為在自己的國家混不下去。
因著四處漂泊的阿米麗雅,主角柯倫得以檢視「家」的定義;因著移民者塞格,柯倫驚訝的發現,撥開先入為主的偏見與歧視,每一個人都是獨一無二的存在,我們都有相同與相異之處,正因如此,群體生活才會精采豐富。
本書巧妙的將族群差異、移民議題、權威迷信,融合在一則青春校園故事中。如果我們能早一點學習如何理解「他者」、如何擁抱「相異」,相信我們能對自我與群體有更洞徹的定位,找到安定身心的相處之道。——摘自林靜君(台灣高中哲學教育推廣學會理事長)專文導讀
=內容簡介=
一名家裡總是沒有大人在的男孩,
一個老是被視為外來者的他,
還有那位沒有固定地址的女孩。
對他們來說,「家」到底在哪裡?
柯倫有一個夢——他認為將來自己是有名的劇作家,會拍出超厲害的電影,還有人氣巨星來助陣。但,現在的他,只是成天跟著惡霸老大林佛德的怕事傢伙。
「移民仔」塞格的長褲破破爛爛,鞋子磨損成髒兮兮的灰色,他的超長名字與身分經常成為林佛德出氣的理由。柯倫雖然沒出手,但也沒反對。直到那天,柯倫才知道自己和塞格竟然有密不可分的關係……
有天,柯倫發現,最近認識的女孩阿米麗雅一家住在運河船上,他們一家人都友善好相處。但柯倫還是覺得有點奇怪,為什麼他們要來到這裡,好像剝奪了什麼東西……
經常一人在家、祕密抱著寫作夢的柯倫明白了,他必須大膽表現出內心的疑惑與不滿——即使必須出聲反對惡霸老大、和大家討厭的塞格相處,以及請阿米麗雅幫忙一次祕密行動……
本書運用衝擊力的對白與寫實的情節設定,從真誠的眼光探討外來者、移民、霸凌等議題,培育多元公民的胸懷,為公平正義與同理心的視角創造少年心靈的國際視野。
=媒體佳評=
強大而發人深省的作品……作者關於多元的議題相當響亮且清楚。——Reading Zone
對工作階層有溫暖、真摯且深刻洞察。——Lovereading4kids.co.uk
=書中精采的思辨分享=
◎你為什麼從來沒辦法相信別人是好人?你為什麼永遠把他們想得那麼壞,尤其是他們來自不同的國家時?
◎「除非我們拿到居住許可,可是這種許可很少,幾乎沒人拿得到。政府覺得他們擁有河水、天空,還有我們呼吸的空氣。我們得問他們我們能不能待在這兒,因為這些理論上應該全部屬於他們。」
◎「我喜歡把這個國家想像成一間巨大的圖書館。」他伸出手臂,做出一個動作,把我們四周書架上的書都包括在內。「許多不同的文類和故事讓這裡成為一個有趣的地方。如果我們只囤積某一類的書,就不這麼好玩了。你不覺得嗎?」
◎我說的那些人應該待在自己土地上的話……我希望他們不要覺得我是在說他們因為我喜歡他們待在這裡──他們為運河帶來新的、令人興奮的東西。而且我覺得他們應該能住在自己喜歡的地方,不要被那些傻瓜規則和規定綁住。
◎塞格的臉跳進我腦海中。他和安琪到這裡來住,到底有什麼差別?我不是說在我們的公寓裡;我說的這裡是我們的國家。
感覺好像他們光是在這裡就奪走了我們什麼東西,不過我知道那樣其實根本沒有道理。
◎「你和你朋友們,你們討厭任何不一樣的人。那是事實。」
◎我們的友誼裡有什麼東西改變了,可是我不曉得是什麼。感覺像是站在舞台上往後看,發現有人什麼也沒有說,就把場景換掉了,而你再也弄不清到底你該扮演哪個角色。
如果我現在能跟林佛德談談,只有我們兩個,也許我們可以消除彼此的誤會。
◎「我們的確是。」珊蒂微笑了。「不過每個人都不同,史派克。每個人喜歡不同的東西;每個人不可能完全一樣。」
「為什麼不?」史派克皺起眉頭。
「這個嘛,因為如果我們全部都一樣,這個世界就會變得很無聊,對吧?」
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
金姆.史萊特Kim Slater 金姆.史萊特從小喜愛編寫故事,常常說故事嚇弟弟!在四十歲時獲得了創意寫作學位,也繼續往碩士之路學習。她在求學時,開始了第一部作品《Smart》的草稿,從此決定致力於青少年小說的寫作。此書售出義大利、日本、韓國、德國等版權,並獲卡內基大獎提名、入圍水石書店童書獎,榮獲Leeds青少年書獎等多項大獎。之後《 A SEVEN-LETTER WORD》亦與《Smart》二度榮獲BRILLIANT書獎。
金姆.史萊特善於將場景設定於英國諾丁漢,這裡以羅賓漢聞名於世,以及拜倫勛爵與D. H. 勞倫斯等知名文學作家。
譯者簡介
黃筱茵 國立台灣師範大學英語研究所博士班(文學組)學分修畢。曾任編輯,翻譯過繪本與青少年小說等超過兩百五十冊,擔任過文化部中小學生優良課外讀物評審與九歌少兒文學獎評審等,並為報章書本撰寫許多導讀文字。近年來同時也撰寫專欄、擔任講師,推廣繪本文學與青少年小說。從故事中試著了解生命裡的歡喜悲傷,認識可以一起喝故事茶的好朋友。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|