|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
9787506884327 |
定价 |
RMB68.00 |
售价 |
RM74.80 |
优惠价 |
RM56.10 * (-25%)
|
作者 |
張景華
|
出版社 |
中國書籍出版社
|
出版日期 |
2022-07-01 |
装订 |
平裝. 無. 272 页. 26. |
库存量 |
購買後立即進貨 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM18.00。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) 库存有限或需要调货,订购时间可能延长。如无法订购则将通知进行退款。 |
|
我要订购 有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
購買中國簡體書籍請注意:
1. 因裝幀品質及貨運條件未臻完善,中國簡體書可能有出現磨痕、凹痕、折痕等問題,故簡體字館除封面破損、內頁脫落、缺頁等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
第一部分 清末民初西學術語譯介與規範概述
第一章 清末西方科技術語譯介與規範
第一節 科技術語譯介的初步體制化
第二節 經世派人士的科技術語譯介與規範
第三節 來華傳教士的科技術語譯介與規範
第二章 清末西方社科術語譯介與規範
第一節 甲午戰爭前社科術語譯介與規範
第二節 甲午戰爭後社科術語譯介與規範
第三章 民國初期西學術語譯介與規範
第一節 官方的術語譯介與規範
第二節 科學社團的術語譯介與規範
第三節 辭書編纂的術語譯介與規範
第二部分 影響西學術語譯介的兩大學術思潮
第四章 “夷夏話語”與清末西學術語譯介
第一節 涉外翻譯中的夷夏之別
第二節 西學術語譯介中的夷夏話語實踐
第三節 從“夷”到“外”的話語演變
第五章 “西學中源”與清末西學術語譯介
第一節 “西學中源說”的緣起與發展
第二節 “西學中源”與術語的翻譯比附
第三節 “西學中源”與術語譯介的話語策略
第三部分 西學術語譯介的兩大傑出翻譯家
第六章 中西交流與傅蘭雅科技術語翻譯觀
第一節 傅蘭雅的漢語語言觀
第二節 傅蘭雅對傳播西方近代科學的認識
第三節 傅蘭雅科技術語翻譯原則與方法
第四節 傅蘭雅對科技術語譯名規範化的貢獻
第七章 中西會通與嚴複的西學術語翻譯
第一節 會通法對“格義法”的借鑒
第二節 會通法與嚴譯術語的厘定原則
第三節 會通法與嚴譯術語的“達旨”
第四節 會通法與嚴譯術語的式微
第四部分 西學術語譯介的兩大標誌性歷史事件
第八章 中日詞彙交流與西學術語的譯介
第一節 中日交流與日源漢字術語入華
第二節 日源漢字術語在西學術語漢譯中的運用
第三節 知識界對日源漢字術語的拒斥與迎受
第九章 清末民初西學術語的譯名論戰
第一節 譯名論戰與翻譯的異化傾向
第二節 譯名論戰與翻譯的語言觀
第三節 譯名論戰與譯者的主體意識
第五部分 西學術語譯介的歷史貢獻及當代啟示
第十章 清末民初西學術語譯介與中國近代化
第一節 西學術語譯介與語言近代化
第二節 西學術語譯介與學科近代化
第三節 西學術語譯介與思想近代化
第十一章 西學術語譯介對術語翻譯研究的啟示
第一節 西學術語譯介與國家治理
第二節 西學術語譯介與術語民族化
第三節 西學術語譯介與概念史研究
結束語
參考文獻
後記 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|