全書內容共分為二十四章:
第一章至第十七章是日語文法的基礎和核心。這個部分通過知識講解、例句、相關句型和練習,向讀者逐項介紹日語十二種品詞的文法功能、意義和用法。文字簡單扼要,例句準確道地,在學習文法的過程中可望提高整個語言的程度及修養。
第十八章至第二十章主要是分析句子,使用了130多條典型例句對日語的句子結構、句子成分和複句等進行了綜合性的分析和說明,並通過相應的練習,加深學習者對日語句法的理解。
提升交際能力,敬語的使用有舉足輕重的地位。敬語問題既涉及文法又涉及詞彙,既涉及實義詞又涉及文法功能詞。因此,在第二十一章裡,我們具體介紹了日語敬語的類別、特點及用法。
第二十二章為段落與文章結構。主要內容有句子跟句子的銜接和連貫手段、段落間的關係、文章結構等,有助於學習者瞭解日語文體的構造,以及日語篇章的寫作特點。
第二十三章討論中譯日常用技巧。隨著全球經濟的迅猛發展,與日本的技術交流、貿易洽談、觀光導遊、記者招待會等日趨增多,在語言實踐中,翻譯有著越來越重要的地位。所以,在文法書的最後部分,專門設立一個章節,通過一個個具體的翻譯實例和翻譯演練,加深學習者對日語語言的整體認識。
第二十四章向讀者歸納了43種日語常用表達方式以及構成方法。如:強調表達方式、容許表達方式、禁止表達方式、限定表達方式、原因表達方式、使役表達方式、自發表達方式、授受表達方式等等,學習者可以套用、模仿,絕對有助於提高日語語言的表達能力。
本書特色
什麼樣的日語文法書,可以讓您看了心悅誠服, 一個頭都點不過來,恨不得多長兩個腦袋一起點, 說「好!好!好!」呢?
如果您是這樣的人:
◆完全不會日語,但想要一步步,有系統地把文法從基礎學到最高階。 ◆學過日語,但想從頭打好文法基礎,同時進入中、高階。 ◆已經到了中級程度,不知道如何進入高階。 ◆日文要講得流暢才是真功夫,但開口講日語,老是沒辦法連貫說。 ◆想短時間內,就能看懂報章雜誌,想當研究員,一口氣把日語文法,從初級學到高階。 ◆想當翻譯,但找不到一本好的指引書。
學日語的門檻並不高,但要達到高階卻不容易。這是因為,在入門、進階及中階的過程中,只知其然,卻不知其所以然,缺少舉一反三的紮實訓練所導致的。
為此,我們邀集中日台熟悉日語教學的頂尖作者,聯合編審《日本語文法百科辭典》。讓您能同時汲取台灣、日本、中國三地日語教學界權威的智慧,紮紮實實正確掌握日語文法。
《日本語文法百科辭典》最重視的就是紮實性跟實用性,因此,力求簡明扼要地說明要點、深入淺出地講解難點,並補充考點講練來指導學習者能靈活應用。可說是編寫者集二十餘年來教學經驗的代表大作。也因此,可以讓不同程度的學習者在使用過程中,都能獲得完整、系統的日語文法知識。
本文法書與目前市面流通的文法書相比,有以下無可比擬的優點:
1. 更新文法內容,提高例句品質 本書在保持文法體系的嚴密和完整之外,更增加了「中譯日常用技巧」、「日語常用表達方式」等章節。在附錄部分,還特別收錄了「日本語的□□□□□」、「日本常用漢字表」、「□□□□.慣用句」、「同訓異字」、「現代文的修辭」等,目的是希望讀者在學習日語文法的同時,了解日語發音規則、日語諺語、慣用語及修辭方法,在語言表達通順、明白、準確的基礎上,做到精練、生動、優美。
此外,編者在編寫過程中盡可能地吸收文法學界最新的、實用性強的研究成果,對日語文法現象加以更為詳盡的說明,更新了以往的文法內容。而書中豐富的例句大部分摘自原著,因此語言品質較高。在這些方面,很少日語文法書能與本書相比。
2. 把知識講解,與新制日檢考點講練揉合在一起 孤立地學習文法不可能掌握文法。乾巴巴的文法條文絕不代表文法。文法能被靈活運用。因此,本書除了文法知識講解之外,從學習者「學」的角度,在每一個章節「知識講解」完了以後,設立了「考點講練」欄目。
此欄目分為「解題技巧」、「深度講解」、「精選練習」、「提示」、「翻譯」等5項,主要是針對章節中出現的各個文法要點、難點為讀者作更進一步的辨析,並通過相應的練習,並配合新制日檢考點,讓我們的讀者能對章節中出現的文法知識,達到更加有效地進行學習、理解、掌握和提高。真正做到講中練,練中學,使文法學習有血有肉,以加深對整個語言體系的認識,同時提升新制日檢的應考實力。這一點為同類日語文法書所罕有。
3. 重點突出,綱舉目張 全書二十四個章節是本書的主體部分,而每個章節後面的「考點講練」部分也都與它緊密相連。就像眾星拱月一樣,圍繞它而設立,相互融洽,相得益彰。
我們知道,初學日語的人或者是日語學到一定程度的人,對一些用法近似的助詞、助動詞、用言、體言或句型等很不容易區分。譬如︰時間名詞做為狀語時用「�」與否的問題、表示原因的「□」/「□」與「□□」/「□□」、表示順接條件的「□」/「□」與「□□」/「□□」、表示推斷的「□□□」/「□□□」與「□□□」/「□□□」、表示時間的「□□□□」/「□□□□」/「□□□□」/「□□□□」、形容詞「嬉□□」與「樂□□」、副詞「□□□」/「□□□□」/「□□□」/「□□□□」、慣用型「□□□□□」/「□□□□□」與「□□□□□□」/「□□□□□□」的用法區別等等,這些都是日語的難點所在。
「考點講練」部分對每個章節有可能存在的疑難問題,都結合典型例句做清楚的分析說明,幫助讀者深入理解並掃清盲點。此外,接頭詞「□」/「□」如何使用?哪些漢字詞前面可以加接頭詞「□」?為什麼「多□學生」是錯誤的說法?「多□」作修飾語時,通常有哪些情形?等等諸如此類需要讀者特別注意的問題,也都透過具體的例子在「深度講解」中做透徹的分析,讓讀者關注重點或點出容易被忽略的知識點。從實用日語的角度來說,這些都是讀者最需要的。
不管您是一般的日語初學者,大學生,碩士博士生,還是參加日本語能力考試的考生,想要赴日旅遊、生活、研究、進修人員,或是當作日語翻譯、日語教學參考書《日本語文法百科辭典》都能讓您如虎添翼,輕鬆上手!
建議您與《日本語文法.句型辭典》、《日本語10000句辭典》、《日本語10000句會話辭典》及《日本語商用會話10000句辭典》…等等辭典系列書籍搭配使用,仔細研讀,日語功力必能獲得驚人的進步!
作者簡介
錢紅日
1983年畢業於武漢大學外國語言文學系日語專業。北京外國語學院日本學研究中心「大平班」學員(1986-1987)。曾先後赴日本名古屋大學、愛知學院大學留學。現為華南理工大學外國語學院日語副教授。1992年榮獲首屆「華南理工大學十大優秀青年」稱號。主要研究方向是日語語言學。曾在《日語學習與研究》、《日語知識》、《國外外語教學》、《北京大學學報》等刊物發表過數十篇論文。日本「社團法人日本語教育協會」會員。
主要著作: 《日本縱橫 日語學習閱讀文選100篇》華南理工大學出版社,2000年 《日本概況》南開大學出版社,2004年 《高校日語專業八級統考實力分析與指導 閱讀.文學.翻譯.寫作》南開大學出版社,2005年
審訂者簡介
前田涼子
日本同志社大學教授。
吉松由美
日本東京都人。慶應大學日文系碩士。從事日語教學及日語教科書編寫多年。並於各日本雜誌的專欄執筆。專業作者。
西村惠子
日本神奈川橫濱人。早稻田大學文學碩士。喜歡中國文學,更喜歡到台灣、香港、大陸四處趴趴走。喜歡把所見所聞,用在教學及教材上。用心的日語教師。創意十足的日語教材作者。也是專業的譯者。
|