预购商品
书目分类
特别推荐
作者簡介 佛瑞斯特.卡特(Forrest Carter) 本名艾薩.卡特(Asa Earl Carter),是位非常神祕的小說家,其真實身分仍有待考察。佛瑞斯特.卡特擁有八分之一的印地安血統,作品大多是以印第安人為題材創作。少年小樹之歌是他最成功也最廣受人知的作品之一,內容即是描述小男孩小樹與查拉幾族的爺爺奶奶於山中居住的所見所聞,在這之中所產生的生命奧妙以及人生道理。 李察.巴哈(Richard Bach) 自稱是樂聖巴哈直系後代的李察.巴哈,幾乎在每本著作中都闡述了他的人生觀,即有限的生命並不能局限一個人永恆的追求。就像他自己喜歡飛行;從他十七歲之後,他便畢生都在飛行。他曾在空軍服役,又飛過各種戰鬥機;即使寫作也寫與飛行相關的主題,包括為道格拉斯航空公司撰寫技術手冊,在《飛行》雜誌擔任特約編輯,以及──不用說──他的二十餘本著作,作品包括了繪本《沒有一個地方叫遠方》(There's No Such Place As Far Away, 1976)、《夢幻飛行》(Illusions, 1977)、《跨越永恆的橋》(The Bridge Across Forever, 1984)、《彌賽亞手記》(Messiah's Handbook, 2004),以及《催眠瑪麗亞》(Hypnotizing Maria, 2005)等。 繪者簡介 諾拉.瑞德(Nora Reid) 在柏林出生、成長,2000年時移居至英國蘇格蘭。現在的她是個插畫家、設計師,也是個版畫家。創作的靈感來自她和丈夫居住的蘇格蘭西海岸小鄉鎮。在這個淳樸的小鄉鎮裡,大自然的美總是讓她讚嘆不已。 譯者簡介 蕭季瑄 東海大學外文系,英國新堡大學媒體與新聞研究所畢。熱愛兔子、狗的處女座。 譯作賜教請來信:[email protected] 謝瑤玲 美國伊利諾大學比較文學博士,東吳大學英文系及政治大學英語系教授。從事翻譯工作多年,譯作超過兩百本,代表作有《玫瑰的名字》、《英美兒童文學簡介》、《女教皇》、《花園宴會》、《標點符號全面通》、《最動人的英文》、《布萊森之英文超正典》、《死也要上報》等。目前從事教學、研究、論述,並持續翻譯,從不間斷。
客服公告
热门活动
订阅电子报