预购商品
书目分类
特别推荐
從“學科定義”“研究方法”和“研究物件”三大板塊出發,概述了比較文學學科的內涵和外延。書中細緻梳理了比較文學研究的6種基本研究方法和6種研究物件,分析其特性,對比其區別,指出其局限性,具有較強的方法論意義。強調學科內容構建的相對完整性、結構框架的系統性、分析論述的邏輯性。通篇論述沿用作者擅長的講義風格,深入淺出,很好適合作為大中專文科參考教材和比較文學理論愛好者的入門書。
序(孫景堯) 初版自序 上篇 學科定義 第1章 定義及其闡釋 一、學科目前的各種定義 二、本書的定義 第2章 學科理論的構成 一、方法論 二、對象論 中篇 研究方法 第3章 傳播研究法 一、“法國學派”的方法是“傳播研究”而不是“影響研究” 二、從“影響”與“傳播”之不同看傳播研究法 三、傳播研究法的運用、意義與價值 第4章 影響分析法 一、對“影響”及“影響研究”的界定、歧解與爭論 二、“影響研究”的方法及其運用 三、“超影響研究” 第5章 平行貫通法 一、平行研究方法及其三種功能模式 二、類同研究中的多項式平行貫通方法 第6章 超文學研究法 一、“超文學研究”的性質及與“跨學科”研究的區別 二、“超文學研究”的方法及適用範圍 第7章 比較語義學的方法 一、比較文學與比較語義學 二、比較語義學的運用與“移語”“譯語”“美辭”的研究 第8章 宏觀比較文學的方法 一、比較文學目前的“宏觀比較文學” 二、宏觀比較文學的作用與價值 下篇 研究物件 第9章 比較文體學 一、文體學及比較文體學 二、中外文體的形成與劃分的比較研究 三、文體的靠前移植與靠前化 第10章 比較創作學 一、“比較創作學”這一範疇的提出 二、題材與主題的比較研究 三、情節與人物的比較研究 第11章 比較詩學 一、比較文論與比較詩學 二、中西比較文論與中西比較詩學 三、東方比較詩學 第12章 翻譯文學研究 一、“翻譯文學”的概念 二、譯文的評論研究與“譯文學” 三、翻譯文學理論(譯學)的研究 四、翻譯文學史研究 第13章 涉外文學研究 一、“涉外文學”與“形象學” 二、涉外文學研究的著眼點:文化成見與時空視差 三、涉外文學研究的基本課題 第14章 比較區域文學史和世界文學史研究 一、國別文學史研究與比較文學 二、區域文學史研究與比較文學 三、世界文學史研究與比較文學 附錄 21世紀的比較文學研究:回顧與展望 “闡發研究”及“中國學派”:文字虛構與理論泡沫 邏輯·史實·理念 拾西人之唾餘,唱“哲學”之高調談何創新 打通與封頂:比較文學課程的獨特性質與功能 世界比較文學的重心已經移到了中國 初版後記 新版後記
王向遠,1962年生,山東人,現任廣東外語外貿大學東方學研究院教授、博士生導師,東方學、譯學、比較文學學者,日本文學翻譯家。治學以東方(亞洲)區域研究為主,著述涉及文學、史學、美學、譯學等領域,初步建構了“宏觀比較文學”“譯文學”“東方學”三個學科範型及理論體系。主要著作有《東方文學史通論》《中國比較文學研究二十年》《源頭活水——日本當代歷史小說與中國歷史文化》《宏觀比較文學講演錄》。
客服公告
热门活动
订阅电子报