预购商品
书目分类
特别推荐
人文及自然的意象融會 東方與西方的詩藝交流 現代和古典的認知碰撞 學者同詩人的遺音絕響 在持續轉涼的海面上 如白鳥飛越船行殘留的痕跡 深入季節微弱的氣息 假如潮水曾經 我以同樣的心 ──楊牧〈故事〉 想完整認識楊牧──被譽為最有希望榮獲諾貝爾獎的華人詩人,《同樣的心》將是不可或缺的一塊拼圖。看曾珍珍從生態詩學的研究專業,析論楊牧詩作的生態意象;從中西比較詩學的還原再現,發掘楊牧譯作的修辭策略與音樂性;從師生關係、研究同行的雙重角色,勾勒楊牧創作的自覺與反思。同樣的心,呼應成章。 我們 終於深入從未來到過的,無夢的 虛領域之實境,六翮傾斜且左右翱翔 超越矰繳窺伺的極限 ──楊牧〈歸鳥〉 除了理性的文學研究,書中也涉足創作賞讀,精選楊牧〈故事〉、〈有人問我公理和正義的問題〉、〈風起的時候〉、〈讓風朗誦〉、〈林冲夜奔:聲音的戲劇〉、〈論孤獨〉等多篇具代表性詩作,既提供品味全詩,也加以導讀,在學術氛圍之外另散發出感性之美。 尤須一提的是,曾珍珍與楊牧,接連辭世,使得書中三篇訪談紀錄成為絕響,分外珍貴,細讀他倆的精采對話,讓人無限懷想。 本書特色 ★作者以生態詩學之學術專業,發掘楊牧生態詩作之創作隱微。 ★三次訪談楊牧紀實,具文學研究價值。 ★現代與古典的碰撞:當代創作名家(楊牧與王文興)如何看待古典詩詞。 ★收錄瑞典版《綠騎──楊牧詩選》序文中譯,從西方文學視角回看楊牧詩作。 ★精選楊牧多篇詩作,曾珍珍親自賞讀。
第一篇 楊牧生態詩學 1.生態楊牧──析論生態意象在楊牧詩歌中的運用 1-1.萌芽期:從《傳說》到《瓶中稿》 1-2.生成期《北斗行》到《有人》 1-3.成熟期:《完整的寓言》 1-4.解構期:《時光命題》與《涉事》 2.從神話構思到歷史銘刻──讀楊牧以現代陳黎以後現代詩筆書寫立霧溪 2-1.起興:以詩證詩 2-2.再現原初:楊牧〈俯視〉中的神話構思 2-3.他們、我們、你們交錯的凝視:陳黎〈太魯閣.一九八九〉中的歷史銘刻 2-4.神話構思+歷史銘刻=第三種可能 2-5.結語︰閱讀地誌書寫=閱讀地圖 3.楊牧作品中的海洋意象 3-1.地理自覺:每一片波浪都從花蓮開始 3-2.人格的取向:你當如大海,如那浩浩瀚瀚的大海 3-3.生死愛慾與藝術創造:你的誕生即是死 3-4.結語:歷史的興替與時間的輪迴 4.多識草木蟲魚鳥獸──訪楊牧談解識自然 第二篇 楊牧與西方 5.譯者楊牧 5-1.前言 5-2.譯作選目的歷史脈絡 5-3.譯文的修辭策略 5-4.譯詩音樂性的再現與轉化 5-5.結語 6.雝雝和鳴──楊牧談詩歌翻譯藝術 7.楊牧與西方 第三篇 楊牧對話 8.英雄回家──冬日在東華訪談楊牧 9.王文興與楊牧對談詩詞 10.楊牧專號編輯始末 第四篇 賞讀楊牧 11.〈故事〉賞讀 12.〈有人問我公理和正義的問題〉賞讀 13.〈風起的時候〉賞讀 14.〈讓風朗誦〉賞讀 15.〈林冲夜奔:聲音的戲劇〉賞讀 16.〈論孤獨〉賞讀 附錄 引用書目
作者簡介 曾珍珍 (1954-2017) 生於桃園,後移居花蓮。美國華盛頓大學比較文學博士,為臺灣知名學者、翻譯家。曾任國立東華大學英美語文學系教授、創作與英語文學研究所創所所長,後追聘為人文社會科學學院榮譽院長。 研究領域涵蓋中西比較詩學、神話與文學、美國女性詩歌、生態詩學、翻譯理論與實踐等。文學教育與學術研究之餘,亦從事文學翻譯,譯有《希臘悲劇》(合譯)、《寫給雨季的歌:伊莉莎白.碧許詩選》、《最藍的眼睛》(獲第32屆金鼎獎最佳翻譯人獎)以及二十世紀基督教護教大師魯益師(C.S. Lewis)文學著作系列多種。
最近浏览商品
客服公告
热门活动
订阅电子报