预购商品
书目分类
特别推荐
本套書組合:《西雅圖酋長宣言》、《帕帕拉吉》 《西雅圖酋長宣言:怎麼能夠買賣天空、大地與海洋的溫柔?》 一位印地安先知獻給我們的自然預言 〔中英對照・深度導讀〕 西雅圖酋長的宣言 被譽為人類最偉大的演說 它優美如詩,是最美麗而古老的自然文學經典 它清醒睿智,被視為重要的人權、環保宣言 他的話語猶如星辰山川大地,或能喚醒世人省思—— 如何與自然和諧共處 與萬物相連 重新織起生命之網 我們族人曾經遍佈這片土地 正如同被風吹皺的海,掀起海浪,覆蓋鋪滿貝殼的海床; 但是那個時代早已不復存在 部落的崇高偉大如今只剩下令人喟嘆的回憶 ★最優美精練的自然文學經典 一八五〇年代,美國白人搜購北美大陸的西北角,這片原來居住印地安部落的土地時,西雅圖印地安酋長發出這番語重心長的談話——他誠摯地呼求人與人、人與土地應該和諧共處,傳達了印地安人對大地與自然的崇敬,也流露出對有靈萬物的關愛與依戀。 這場一百多年前印地安酋長的演說,被後世不斷詮釋、改寫、再創作,產生深遠的影響,這篇宣言也被視為是最早、最古老的自然文學代表作。 西雅圖印地安酋長如先知一般,一百多年前便預示了環境生態與資本主義開發略奪之間的扞格。西雅圖印地安酋長何其無奈與無望,他與族人實是無數被消滅的物種與弱勢族群中,少數還能發出警語的——而地球上現存的弱勢族群與物種,或許可能就是不久未來後的西雅圖印地安酋長。 因此,這份宣言不只是來自過去歷史的文件,它或也預示可能到來的浩劫與毀滅。 ★是宣言,也是預言 本書作為一系列自然經典文學的序章,除收錄相關文件重建演說脈絡,也特別邀請詩人、作家廖偉棠撰寫專文導讀。他在《宣言、寓言還是預言?》一文中邀請我們一起思考: •西雅圖酋長宣言所具有的時代意義和文學意義 •本書文體為口述記錄雖有真偽之辯,然「托偽」在歷史上作為觀念革命的推動力量,有其必要性 •受本書啟發並與之遙相呼應的一九六〇年代(迄今)生態文學與印地安文藝復興的脈動 •伴隨過度發達資本主義而來的病:浪費、生態災難與瘟疫的警訊 •疫情未歇、生態災難對全球經濟發展與生活方式帶來深刻衝擊,而這正好是我們反思的契機;美國近年的斷捨離/極簡生活、新遊牧生活方式,亦皆呼應了西雅圖酋長宣言中的警語——所以本書既是宣言,也是預言。 ★與自然共情,編織生命之網 聆聽西雅圖酋長的話語,或能喚醒世人省思:人類過度耗竭的物質文明與生活方式實已無法持續,我們該如何與自然和諧共處?如何以自然之眼,重新織起生命之網? 這位印地安先知充滿尊嚴的談話,是沉痛的籲求也是一場邀請——在優美如詩的字裡行間,讓我們體會其中的蒼涼與嘆息,並勇敢反省我們今日所面對的問題。 本書特色 ★暢銷百年不墜、跨時代心靈經典 ★《湖濱散記》譯者全新中譯 ★知名作家廖偉棠專文深度導讀 ★ 收錄相關歷史文件呈現演說脈絡 名人推健 廖偉棠(作家・詩人)|深度導讀 夏曼・藍波安(作家) 廖鴻基(作家)|推薦 《帕帕拉吉!劃破天空的文明人:南太平洋酋長眼中荒謬的現代文明》【百年經典重現】 細思極恐!我們奮力追求的說不定只是一場鬧劇 透過南太平洋酋長的眼 回看自身 擺脫拜物主義枷鎖 不再活在電影裡的虛妄人生 席捲批判中產價值的1970年代 蔚為環保運動者的聖經 德國中學列選為重要讀物 銷售逾百萬冊 首次德文直譯中文版問世 在我們認為的野蠻人眼裡,我們才是「行為荒謬、處處犯傻」的那群人 文明與進步怎麼成為了幸福的枷鎖與痛苦的深淵? 服飾、金錢、職業、效率又如何奪走人與生俱來的快樂? 比起宗教,其實金錢才是唯一信仰;對擁有物品與房舍無比執著;認為腦袋裡的東西才是最崇高的,卻沒想過思想也是一種病;把電影中虛妄人生當成自己的,放棄了真實的生活。我們稀鬆平常的生活,在南太平洋的酋長杜亞比眼中竟是如此荒謬。 南太平洋的酋長杜亞比遊歷歐洲後,對所謂進步的文明人(帕帕拉吉,即薩摩亞語中的白人)不同的生活方式與想法,產生了許多困惑及價值衝突,並分享給他的族人。 這些關於金錢、職業、衣著、信仰的反思與洞見,並非要號召現代人拋棄文明回歸原始,而是藉由他的觀察,讓我們重新思考身為人類生活真正的幸福究竟是什麼。 這部出版於一九二O年的作品,在一九六O至七O年代的反中產階級浪潮中,引起廣大迴響,並蔚為環保運動者的聖經,德國中學也選為重要讀物。已翻譯成多國語言,並銷售全球逾百萬冊。 出版百年後,這本書仍舊像一面映照「文明人」的鏡子,今天的我們,也可以在鏡中看見自己。 名人推薦 作家廖偉棠專文導讀 吳晟|詩人 楊宗翰|空屋筆記 林冠廷|Youtuber「台客劇場」導演 謝昕璇|世界旅行冒險家CC(www.facebook.com/ccisatroublemaker) 推薦 《帕帕拉吉》一書從人類物質生活的無度追求、精神生活的虛妄等方方面面都加以質疑,有的只是跳出此山中的疏離效果,也許可以理解為文化差異產生的荒謬。但更多的是觸及西方文化本質矛盾的一針見血。——廖偉棠
作者簡介 演說者/西雅圖酋長Chief Seattle(1790?~1866) 父親是索瓜米希族(Suqwamish)酋長,母親是杜瓦米西族(Duwamish)酋長的女兒。因為母系傳承,所以西雅圖酋長被認為是杜瓦米西族人。十九世紀,美國拓展領土已達北美洲西北角,當地居住著許多印地安部落。美國政府欲買下位於現今華盛頓普吉特灣(Puget Sound of Washington)附近二百萬英畝土地。當時,西雅圖酋長向華盛頓特區首長發表此篇演說,高倡人與大自然密不可分的關係。直到今日,這篇演說仍是人類對自然的闡述中,最真摯的作品之一。現今的華盛頓州西雅圖市便是以他而命名。 導讀/廖偉棠 香港詩人、作家、攝影家,現居台灣。曾獲香港文學雙年獎,臺灣時報文學獎,聯合報文學獎等,香港藝術發展獎2012年度最佳藝術家(文學)。曾出版詩集《和幽靈一起的香港漫遊》、《野蠻夜歌》、《八尺雪意》、《半簿鬼語》、《春盞》、《櫻桃與金剛》、《後覺書》等十餘種,小說集《十八條小巷的戰爭遊戲》;散文集《衣錦夜行》和《有情枝》;攝影集《孤獨的中國》、《巴黎無題劇照》、《尋找倉央嘉措》、《我城風流》、《微暗行星》;評論集《波希香港•嬉皮中國》、《遊目記》、《深夜讀罷一本虛構的宇宙史》、《反調》、《異托邦指南》系列等。 埃利希.薛曼(Erich Scheurmann, 1878-1957) 德國作家、畫家,一九七八年生於德國漢堡,十九歲時徒步漫遊德國。年少時於漢堡與紐倫堡就讀藝術學校,一九OO年進入慕尼黑藝術學院。 一九O三年起遷至南德邊境之波登湖,與年紀相仿的德國作家赫曼.赫塞(Hermann Hesse)結識。一九一四年,柏林出版商請薛曼書寫南太平洋的故事。薛曼旅行至薩摩亞群島,該群島的西半部為德國殖民地;一九一五年從薩摩亞群島旅行至美國,在那裡寫下流傳後世的《帕帕拉吉》。 其文學作品自一九一一年發表以來共有十四 部,主題多圍繞於南太平洋薩摩亞群島,其中以《帕帕拉吉》為薛曼的文學代表作。 譯者簡介 劉泗翰 資深翻譯,悠遊於兩種文字與文化之間,賣譯為生逾二十年;國立中山大學外文研究所碩士。曾任電視台國際新聞中心編譯、組長、主編。譯作有《湖濱散記》、《這不是英語:從語言看英美文化差異的第一手觀察誌》、《愛的哲學課》、《性別的世界觀》、《物競性擇:你可以從動物身上得到什麼樣的「性」 啟示》、《喂,有人在嗎?》、《非虛構寫作指南》、《你該殺死那個胖子嗎?》、《愛的哲學課》等三十餘本。 彤雅立 本名周郁文,輔仁大學德語語文學系助理教授,柏林自由大學電影學博士。著有詩集《邊地微光》、《月照無眠》、《夢遊地》;德語文學譯作包括葉利尼克《美妙時光》、《卡夫卡中短篇全集》、英兒.杜肯《我戴著黃星星》、克里斯塔.沃爾夫《分裂的天空》與彼得.漢德克《夢外之悲》等。曾多次獲得翻譯補助,如歌德學院、德國翻譯基金、羅伯特.博世基金會、Toledo 等,並於2017年與 2019 年於柏林文學學會駐村。
客服公告
热门活动
订阅电子报